Sentence examples of "beforehand" in English with translation "заранее"

<>
I'll let you know beforehand. Я дам тебе знать заранее.
You've got to make a good arrangement beforehand. Ты должен был хорошо всё организовать заранее.
“They didn’t tell me beforehand; they just left. «Они ничего мне заранее не сказали. Они просто уехали.
I just wish I hadn't inhaled all that gelato beforehand. Мне только жаль, что я не съела все это мороженое заранее.
A file with a default drawing must be also created beforehand. Файл с изображением по умолчанию также необходимо создать заранее.
In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand. В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
I called it inequality insurance because, like any insurance policy, it addresses risks beforehand. Я назвал это неравноправным страхованием потому, что как в любом страховом полисе в нем рассматриваются заранее все риски.
They would offer prices that were set beforehand, and they knew who would get it. Цены оговаривались заранее, равно как и победитель тендера.
Unlike Iran and Iraq, the outlines of a mutual miscalculation seem to be spelled out beforehand. В отличие от Ирана и Ирака, основные очертания обоюдных просчетов излагаются заранее.
Someone cased it beforehand, knew kind of tool she needed, and hid it there for her. Кто-то позаботился об этом заранее, узнал, какие нужны инструменты, и припрятал их там для неё.
Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors should not be excluded beforehand. Не следует заранее исключать таких избранных должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры.
No country has ever fielded operational nuclear weapons without the United States knowing about the program beforehand. Ни одна страна не могла поставить на вооружение в свои войска ядерное оружие оперативно-тактического назначения, чтобы Соединённые Штаты Америки заранее не знали об этой программе.
If I get into bed with you, I expect the place to be made nice and clean beforehand. Если я должна оказаться в вашей постели, то я ожидаю, что она заранее будет сделана чистой и приятной.
However, perhaps the Secretariat could do the lottery earlier — at least two working days beforehand, not the same day. Возможно, однако, Секретариат мог бы проводить жеребьевку заранее, по крайней мере за два рабочих дня до заседания, но не в тот же день.
And next time you hang my father's legacy out to dry, I'd like a little warning beforehand. И когда в следующий раз соберешься критиковать наследие моего отца, будь добр, предупреди заранее.
Modern media help new immigrants to learn more about their new country beforehand than immigrants did a century ago. Современные средства массовой информации помогают новым иммигрантам больше узнать об их новой стране заранее, в отличие от иммигрантов сто лет назад.
Well, he might be planning to swipe her with lemongrass oil beforehand, make sure they're attracted to her. Возможно, он собирался обрызгать ее заранее маслом лимонника, чтобы она привлекла их.
Modern media also help new immigrants to know more about their new country beforehand than immigrants did a century ago. Современные СМИ также помогают новым иммигрантам заранее узнать об их новой стране больше, чем могли иммигранты столетие назад.
If you decide to reset your phone, you can back up apps, text messages, and more in the cloud beforehand. Если вы решили выполнить сброс настроек телефона, можно заранее создать резервную копию приложений, SMS и других данных в облаке.
Have metrics for success in mind beforehand so you know if you're achieving your goals when you start getting data from your ad. Вам нужно заранее продумать метрики успешности рекламы, чтобы понять, продвигаетесь ли вы к своей цели, когда станут поступать данные по вашей рекламе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.