Sentence examples of "benin copal" in English

<>
Today, there are at least 18, including South Africa, Mozambique, Tanzania, Benin, Mali, Ghana, Senegal, with Liberia the most recent to join the group. Сегодня их как минимум 18, в том числе Южноафриканская Республика, Мозамбик, Танзания, Бенин, Мали, Гана, Сенегал - а совсем недавно к этой группой присоединилась и Либерия.
Chemicals were used to dissolve away the copal before samples were taken from the creature held inside. При помощи химикатов копал удалось растворить, после чего ученые извлекли из находившегося внутри насекомого необходимые им образцы.
Instead, Sudan (along with Benin) was the tournament's least successful team, losing all three games that it played. Вместо этого Судан (наряду с Бенином) был наименее успешной командой турнира, проиграв все три игры, которые сыграл.
Both samples were extracted from copal, a hardened form of tree sap that had encased the insects; it’s an intermediate stage that had not fully fossilised into amber. Оба образца были извлечены из копала, как называют затвердевший древесный сок. Это промежуточная стадия, после которой материал полностью окаменевает, превращаясь в янтарь. В нем были заключены насекомые.
For example, forced solidarity will oblige any hard-working farmer in Benin who has accumulated some wealth over the years to share the fruit of his labor with his enlarged family, including distant relatives. Например, принудительная солидарность обяжет любого трудолюбивого фермера в Бенине, который за несколько лет скопил кое-какое состояние, поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
I've seen this for myself during recent travels to Benin, Ghana, Ethiopia, Egypt, Namibia, Nigeria, Senegal, and South Africa. Я сам это видел во время недавних поездок в Бенин, Гану, Эфиопию, Египет, Намибию, Нигерию, Сенегал и Южную Африку.
Maybe we'll get lucky and someone in Benin City has reported the mother missing. Может, нам повезет, и кто-нибудь в Бенин-Сити сообщил о пропавшей матери.
I know the Bight of Benin. Я знаю Залив Бенин.
Created in 1948 to help France control the destiny of its colonies, fourteen countries – Benin, Burkina-Faso, Ivory Coast, Mali, Niger, Senegal, Togo, Cameroon, Central African Republic, Congo, Gabon, Equatorial Guinea, Bissau Guinea, and Chad – maintained the franc zone even after they gained independence decades ago. Валютный союз был создан в 1948 году с целью облегчить Франции контроль над колониями, однако четырнадцать стран - Бенин, Буркина-Фасо, Кот-дґИвуар, Мали, Нигер, Сенегал, Того, Камерун, Центральная Африканская Республика, Конго, Габон, Экваториальная Гвинея, Гвинея Бисау и Чад - сохранили Зону франка и после обретения независимости несколько десятилетий тому назад.
A recent study indicates that Africa is so far behind in terms of educational opportunity that in 2025 just 2% of young adults in their early thirties in Rwanda, Chad, Liberia, and Malawi – and only 3% in Tanzania and Benin – will have a college or university education. Недавнее исследование показывает, что Африка так далеко позади в плане возможностей получения образования, что в 2025 году только 2% молодых людей в начале тридцатых лет в Руанде, Чаде, Либерии, Малави и – и только 3% в Танзании и Бенине – будут иметь высшее образование.
A recent study authored by PATH, with support from Novo Nordisk, reported that across Benin, Burkina Faso, Tanzania, and Zambia, just 20% of the health facilities that provide diabetes diagnosis and treatment had insulin in stock, and only one in four had testing strips available to monitor diabetes. Недавнее исследование, автором которого является PATH, при поддержке компании Novo Nordisk, показало, что в некоторых случаях, только одна треть государственных медицинских учреждений имели в наличии инсулин, и только в одном из четырех были тест-полоски для проверки на диабет.
Benin worked towards the decision of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May 1995 concerning the indefinite extension of the Treaty, signed in 1968. В свое время Бенин поддержал решение о бессрочном продлении действия подписанного в 1968 году Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), которое было принято на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора, состоявшейся в мае 1995 года.
The communication and advocacy function is proposed to be strengthened with international Professional positions in Benin, Gabon and Liberia. Функцию коммуникации и информационно-пропагандистской деятельности предлагается укрепить должностями международных сотрудников категории специалистов в Бенине, Габоне и Либерии.
Mr. SOSSA (Benin) said that lawyers were assigned only to criminal cases that came before the assize court, in situations when the defendant did not have the financial means to engage a lawyer of his or her choice. Г-н СОССА (Бенин) говорит, что адвокаты назначаются только для ведения уголовных дел в судах присяжных в тех случаях, когда у обвиняемого нет финансовых средств для найма адвоката по своему выбору.
Mr. Zinsou (Benin) pointed out that the proliferation of light weapons and of illicit trade in them was a formidable obstacle to sustainable human development and one of the factors that contributed to crime. Г-н Зенсу (Бенин) отмечает, что распространение стрелкового оружия и торговля таким оружием представляют собой серьезную помеху для устойчивого развития человеческого потенциала и один из факторов, способствующих росту преступности.
Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal. Проектная документация готовилась в сотрудничестве с САМ, Анголой, Бенином и Сенегалом.
Article 6 of Act No. 2001-37 of 27 August 2002 on the organization of the judiciary in the Republic of Benin stipulates that “justice shall be free of charge, subject to statutory provisions and regulations concerning legal costs, stamp duties and registration fees”. В статье 6 закона № 2001-37 от 27 августа 2002 года, определяющего организацию судебной системы Республики Бенин, говорится, что " отправление правосудия является бесплатным, за исключением того, что касается правовых и нормативных положений о судебных издержках, гербовом и регистрационном сборах ".
UNCTAD's participation in the DTIS process has included substantive contributions to the DTIS chapters on investment and trade facilitation in the following African countries: Benin, Chad and Rwanda. Участие ЮНКТАД в процессе подготовки вышеупомянутых диагностических исследований включало внесение существенного вклада в подготовку глав этих исследований по вопросам инвестиций и упрощения процедур торговли в таких африканских странах, как Бенин, Руанда и Чад.
Moreover, two “train the trainer” courses were organized for port operators of the French-speaking network- one in Marseille, France (from 18 February to 7 March 2008) and another one in Cotonou, Benin (from 19 to 30 May 2008). Кроме того, два курса подготовки инструкторов были организованы для портовых операторов франкоязычной сети- один в Марселе, Франция (с 18 февраля по 7 марта 2008 года), а другой в Котону, Бенин, (с 19 по 30 мая 2008 года).
As to irregularities in elections, Benin had been the first country in Africa to establish a national independent electoral commission, which organized elections independently of the Government, unlike in many countries, where the Ministry of the Interior organized the elections. Что касается нарушений в ходе выборов, то Бенин стал первой страной в Африке, где была создана независимая национальная избирательная комиссия, которая организует выборы независимо от правительства, в отличие от многих стран, где выборы организуются министерствами внутренних дел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.