Sentence examples of "bishops" in English

<>
The bishops of Cologne and Munster are joining in. К ним присоединились епископы Кельна и Мюнстера.
Long as you remember it's people, not bishops and horses. Но если помнишь, это - люди, а не слоны и лошади.
In addition, a large number of clergy, including numerous bishops, serving within Russia itself are Ukrainian, which highlights the risk the ROC faces of schism within Russia itself over this war. Кроме того, многие служащие в России священники, включая архиереев, сами являются украинцами, а это из-за продолжающейся войны грозит РПЦ расколом уже внутри России.
Poland's bishops refuse to embrace democracy for different reasons. Но польские епископы отказываются принять демократию по иным причинам.
A "Synaxis" of the world's Orthodox primates met in Geneva in late January, at which meeting Kirill complained that a number of Orthodox bishops had visited Ukraine last autumn and, claiming to be speaking for Bartholomew, had expressed support for the creation of an independent Ukrainian Orthodox Church recognized by the Ecumenical Patriarch. В конце января в Женеве состоялось собрание предстоятелей православных церквей, на котором Кирилл пожаловался, что некоторые православные архиереи прошлой осенью посещали Украину и якобы от имени Варфоломея выражали поддержку идее создания самостоятельной украинской церкви, признанной вселенским патриархом.
The Cuban Conference of Bishops followed by demanding clemency for the prisoners. Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
Rumors spread among Russian conservative believers that the scheduled Pan-Orthodox Council was planning to allow bishops to marry, priests to remarry, abolish monkhood or move all the churches to the same calendar – the one the rest of the world uses (in Russia, Christmas is celebrated 13 days later than in the rest of the world because the Church hews to the Julian calendar). Среди консервативно настроенных верующих в России пошли слухи, что на запланированном Всеправославном соборе архиереям разрешат жениться, а священникам повторно жениться, отменят монашество или решат, что все церкви должны жить по единому календарю — по календарю, который используется во всем мире (в России Рождество празднуется на 13 дней позже, чем во всем мире, потому что русская церковь придерживается юлианского календаря).
Bishops from the Middle East warned against any inclusion of “the Jewish question.” Епископы на Ближнем Востоке предостерегали от любого упоминания в документе «еврейского вопроса».
For priests and bishops reared on tradition and conformity, these notions appear dangerous. Для священников и епископов, воспитанных на традиции и конформизме, эти идеи представляются опасными.
And Trump’s moves against refugees and immigrants mobilized even conservative bishops to loud condemnations. Шаги Трампа, направленные против беженцев и иммигрантов, мобилизовали даже консервативных епископов, которые выступили с решительной критикой в адрес президента.
Many Polish bishops almost openly declare to their flock: you are supposed to listen, not think or argue. Многие польские епископы чуть ли не открыто возвещают своей пастве: вы должны внимать, а не рассуждать и спорить.
Think about all those Roman Catholic priests who molested children and all the bishops who covered it up. Вспомните о тех священниках Римско-католической церкви, которые растлевают малолетних детей, а также о тех епископах, которые их покрывают.
The vast majority of conservative American bishops and Catholic thinkers have, of course, pledged their allegiance to the pope. Подавляющее большинство консервативных американских епископов и католических мыслителей, разумеется, присягнули в верности папе.
Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand-alone bishops, with a uniform set of beliefs. В период своего расцвета католицизм обладал довольно децентрализованной системой под влиянием автономных епископов с однородной системой убеждений.
In June, Ukraine’s parliament called for an independent church just as Orthodox Christian bishops began arriving for a historic church conference in Crete. В июне, в то время как на историческую церковную конференцию на Крит съезжались православные епископы, украинский парламент выступил с призывом к независимости церкви.
Political disputes and political divisions between bishops and priests are blamed as one source of the rot in Poland, but I doubt their importance. Многие в Польше видят корень зла в политических спорах и разногласиях среди епископов и священников, но я сильно сомневаюсь, что главная причина в этом.
Ironically, given the opposition to him among many American bishops, Obama’s foreign policy was far closer to the Vatican’s approach than is Trump’s. Как это ни иронично, внешняя политика Обамы была гораздо ближе к позициям Ватикана, чем внешняя политика Трампа, несмотря на оппозицию со стороны многих американских епископов.
After the political rebellion and lootings of this past February, Bolivia's Catholic bishops made real and consistent efforts to create a harmonious space for dialogue. После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога.
I mean, even here, yesterday I was walking across the street, and they showed three bishops were executed 500 years ago, right across the street from here. Вот, скажем, вчера я переходил дорогу, и мне показали, что 500 лет назад на противоположной стороне казнили трёх епископов.
However, UNITA issued a press release acknowledging receipt of the correspondence from the church and promising to take concrete steps to respond to the appeal of the Bishops for peace. Вместе с тем УНИТА выпустил пресс-релиз, в котором подтвердил получение писем от представителей церкви и пообещал принять конкретные шаги в ответ на призыв епископов к миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.