Sentence examples of "blessings" in English with translation "благо"

<>
We thank Thee, Lord and Lilith, for this and all Thy many blessings. Благодарим Вас, Владыка и Лилит, за все Ваши блага.
I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership. Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС.
But even if parents make choices that are good for their children, there could be perils as well as blessings. Но даже когда родители делают выбор на благо своих детей, наряду с благом могут существовать и опасности.
The blessings of the Internet are many, but one casualty of our segmentation into online subcultures is the loss of a common focal point. У Интернета множество благ, однако, одной из отрицательных сторон нашей сегментации в онлайн субкультуры является потеря основного фокуса.
See, it's one of the great blessings of my very unorthodox childhood that I wasn't ever asked to define myself as any one thing at any point. Вот одно из величайших благ моего очень нетрадиционного детства - то, что меня никогда не просили определить себя как-либо конкретно.
Twenty-five years after the nuclear disaster at Chernobyl, the ongoing catastrophe at the Fukushima nuclear reactor in Japan has – it must be hoped – made clear once and for all that the purported blessings of the nuclear age are mere illusions: nuclear power is neither clean nor safe nor cheap. Спустя 25 лет после ядерной катастрофы в Чернобыле, еще не закончившаяся катастрофа на ядерном реакторе "Фукусима" в Японии сделала понятным – будем на это надеяться – раз навсегда и для всех, что декларируемые блага использования ядерной энергии являются иллюзорными: ядерная энергия не является ни чистой, ни безопасной, ни дешевой.
Well, I hope our work today, and every day going forward, will hasten the time when thousands of women around the world will be able to feel comfortable in walking the streets of their cities and villages freely again, to work outside their homes, collect firewood and water without fear, play with their children, spend time with their husbands and enjoy all the blessings of life in freedom, peace and security. Итак, я надеюсь, что работа, которую мы делаем сегодня и будем делать каждый день, приблизит тот момент, когда тысячи женщин во всем мире смогут снова спокойно и свободно ходить по улицам своих городов и деревень, работать вне дома, без боязни собирать древесное топливо и ходить за водой, играть с детьми, проводить время со своими мужьями и наслаждаться всеми благами жизни в обстановке свободы, мира и безопасности.
Good health is a blessing. Хорошее здоровье является благом.
The Mixed Blessing of Genetic Choice Неоднозначное благо генетического отбора
A weak euro may be a blessing in disguise. Слабость евро могла бы обернуться скрытым благом.
But this is hardly a blessing for these countries. Но это вряд ли идет на благо этих стран.
The advance of knowledge is often a mixed blessing. Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse. Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
The equivocal nature of Iran’s alliances, however, can be a mixed blessing. Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise. Взрыв на платформе Ixtoc стал для мексиканского рыболовного промысла неприятностью, обернувшейся благом.
In this respect, the Asian financial crisis amounted to a blessing in disguise for South Korea. В этом смысле Азиатский финансовый кризис для Южной Кореи оказался злом, которое принесло благо.
Indeed, the "double dividend" is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home. Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
These vertically integrated giants are both a blessing for Russian exports – they have driven the growth – and a curse. Для российского экспорта эти вертикально интегрированные гиганты являются одновременно и благом (они стимулируют рост производства), и проблемой.
I feel it's important that the jury understand from the get-go that this death was a blessing. Я посчитала важным, чтобы присяжные с самого начала поняли, что эта смерть была благом.
At first, falling fertility rates were an economic blessing, as households saved more and invested in children’s development. Поначалу падение уровня рождаемости было экономическим благом, потому что домохозяйства больше сберегали и больше инвестировали в развитие детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.