Sentence examples of "board of advisors" in English

<>
Although regional in scope and with a colorful international board of advisors, the Tharwa Project (Tharwa means wealth in Arabic) is based in Damascus and will be run from there. Хотя по охвату проект Tharwa (Tharwa по-арабски означает "богатство") является региональным, а его консультативный совет представляет собой пёструю международную палитру, он базируется в Дамаске и будет управляться оттуда.
A board of advisors issued a report in 2003, finding, inter alia, that despite the high hopes of Hispanic parents, only one of three Hispanic students completed high school, and only one of ten completed college. В 2003 году Консультативный совет выпустил доклад, в котором, в частности, говорится, что, несмотря на надежды, возлагаемые на своих детей испаноязычными родителями, старшие классы оканчивает лишь каждый третий испаноязычный учащийся, а колледж- каждый десятый.
The Special Rapporteur was invited to join the Board of Advisors of the International Centre for Missing and Exploited Children (ICMEC), an NGO based in Washington, D.C., that is active in establishing awareness and rapid-response programmes for missing or abducted children. Специальный докладчик получил приглашение войти в состав Консультативного совета Международного центра по проблеме исчезнувших и эксплуатируемых детей (МЦИЭД), который является базирующейся в Вашингтоне, округ Колумбия, НПО и играет активную роль в реализации программ повышения осведомленности и быстрого реагирования в отношении пропавших без вести или похищенных детей.
One great advantage of advisors is that through advisors all emotional factors that can affect trading decisions are excluded. При этом полностью снимается проблема, связанная с психологической составляющей торговли.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
The EXNESS company has no restrictions on the use of advisors and trading strategies. В компании EXNESS нет ограничений на использование советников и торговых стратегий.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Connection of advisors, scripts, and indicators; подключение необходимых советников, скриптов, индикаторов;
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies. В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
Next year’s growth is expected to be a spare 1%, according to a forecast published this week by a government panel of advisors. В соответствии с прогнозом, опубликованным советом экспертов правительства на этой неделе, в следующем году экономика вырастет на 1%.
Evaluate the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates and related disclosures made by the Board of Directors Оцениваем надлежащий характер применяемой учетной политики и обоснованность бухгалтерских оценок и соответствующего раскрытия информации, подготовленного Советом директоров
He suggested the best path to reform would be for FIFA to appoint an outside, independent group of advisors from around the world to oversee reforms within the organization once the Justice Department’s investigation runs its course. По его мнению, лучше всего было бы, если бы после окончания расследования ФИФА собрала внешнюю независимую группу советников со всего мира, чтобы наблюдать за реформами.
The acting board of directors of open joint-stock company Uralkali proposed the candidacy of the arrested in Minsk general director Vladislav Baumgertner for the new board membership, as reported on the website of the Russian company. Действующий совет директоров ОАО "Уралкалий" предложил кандидатуру арестованного в Минске гендиректора Владислава Баумгертнера в новый состав совета, сообщается на сайте российской компании.
Given Chavez' strutting political style and military background, and his Jurassic Park team of advisors, people assume the worst. Принимая во внимание спесивый политический стиль и военное прошлое Чавеца, а также команду его советников Юрского периода, люди предполагают худшее.
I was not a part of the Fund’s Board of Directors, because, according to the law, we are not senior executives, but I was later informed that I had been relieved of my duties. Я не присутствовал на совете управляющих фондом, потому что по закону мы не члены руководства, но мне сообщили позже, что я была освобождена.
In a statement to the Chamber of Advisors on 30 May 2006, a spokesman for the Ministry of the Interior reported that approximately 480 human trafficking operations were broken up in 2005; this figure represents an increase of more than 60 per cent compared to 2004. Опираясь на данные этого ведомства, министр внутренних дел в своем выступлении перед Палатой советников во вторник, 30 мая 2006 года, доложил, что в 2005 году было ликвидировано около 480 подпольных организаций по торговле людьми или на 60 процентов больше, чем в 2004 году.
This list was prepared for the extraordinary meeting of shareholders on November 29 at which the new structure of the board of directors will be determined by vote. Данный список был подготовлен к внеочередному собранию акционеров 29 ноября, на котором будет определен новый состав совета директоров путем голосования.
However, a specialised bureau of the Public Prosecution Service (OM), the Proceeds of Crime Bureau (Bureau Ontnemingswetgeving OM, BOOM), functions as a national expertise centre in the fields of seizure and confiscation in general (with a help desk and team of advisors). Вместе с тем специализированное бюро Государственной прокуратуры (ОМ), Бюро по доходам от преступлений (Bureau Ontnemingswetgeving OM, BOOM) выполняет функции национального экспертного центра по вопросам ареста и конфискации активов в целом (со вспомогательным сектором и группой консультантов).
This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich. Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене.
For example, UNDP provided support to the independent electoral commission of Iraq in the form of advisors and training to help them prepare for the elections, but alsoand provided support to strengthen the capacity of the Cambodian national election committee as a permanent election body in the inter-election period to manage the continuous voter registration process and undertake civic education. Например, ПРООН оказала поддержку независимой избирательной комиссии Ирака, предоставив в ее распоряжение консультантов и проведя с ними занятия по подготовке к выборам, и оказала поддержку в укреплении потенциала национального избирательного комитета Камбоджи как постоянного органа, действующего в период между выборами, по управлению непрерывным процессом регистрации избирателей и воспитания гражданственности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.