Usage examples of "boiled" in English with translation to Russian

<>
Basically, it all boiled down to a grand bargain: В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
The reasons why so many people have trouble making consistent money in the markets can essentially be boiled down to the fact that they simply expect too much. Причины, почему большинство людей не могут последовательно делать деньги на рынках, по существу, могут быть сведены к простому факту, что они просто имеют завышенные ожидания.
Of course, the IMF was fast to mobilize vast amounts of money to throw into the pot once it boiled over, but its lack of decisive remedies has failed to move countries out of danger. Конечно МВФ был скор в мобилизации огромных денежных ресурсов, чтобы бросить их в котел, когда тот начинал перекипать, но из-за нехватки у МВФ действенных мер это не спасало страны от опасности.
The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne. Самое надежное средство от морской болезни - это два яйца всмятку и полбутылки шампанского.
Over the last decade we have witnessed an upsurge in ethnic, social and religious violence all over the world, when simmering tensions and power struggles boiled over into open conflicts. На протяжении прошлого десятилетия мы были свидетелями эскалации насилия на этнической, социальной и религиозной почве во всем мире, когда очаги напряженности и борьба за власть перерастали в открытые конфликты.
Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone. Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению.
Thirty years of macroeconomic upheaval in Latin America can be boiled down to a simple lesson: governments throughout the region are too large compared with their ability to raise revenue through normal types of taxation. Тридцать лет макроэкономических потрясений в Латинской Америке могут быть сведены к одному простому уроку: размер правительства в странах этого региона очень велик по сравнению с его способностью обеспечивать поступления в бюджет за счет нормальных налогов.
The reform "debate" within these regimes boiled down to a struggle between different branches of the security-military apparatus over the best way to preserve the status quo. Реформистские "дебаты" в рамках этих режимов сводились к борьбе между различными ветвями военного аппарата и аппарата безопасности относительно того, как лучше сохранить статус-кво.
As academics who study what makes advertisements successful and engaging, we believe Trump’s allure can be boiled down to three key factors, one of which – empowerment – encourages voters to actually work on his behalf. Как и ученые, изучающие то, что делает рекламу успешной и привлекательной, мы полагаем, что обаяние Трампа можно свести к трем ключевым факторам, один из которых — предоставление возможностей — на самом деле поощряет избирателей работать в его собственных интересах.
Basically, it all boiled down to a grand bargain: while developing countries would obviously have primary responsibility for achieving the MDGs, developed countries would be obliged to finance and support their efforts for development. В основном, все это свелось к заключению большой сделки: в то время как развивающиеся страны будут нести основную ответственность за достижения ЗРТ, развитые страны будут обязаны финансировать и поддерживать их усилия для развития.
The alternatives have seemingly boiled down to a choice between systems in which the exchange rate is rigorously fixed and serves as an anchor and those where the exchange rate is allowed to float freely with the central bank targeting a low level of inflation and then doing all it can to hit that target. Похоже, все альтернативы свелись к выбору между двумя системами, в первой из которых обменный курс жестко зафиксирован и служит своего рода "якорем", а во второй ему разрешено свободно плавать, во исполнение установки Центрального Банка на снижение темпов инфляции.
Kettle's boiled there, Ted. Чайник выкипел, Тед.
In here we have boiled sweets. Вот тут мы приготовили вкусности.
I've just boiled a kettle. Я скипятил чайник.
His lips are plump like boiled hot dogs. Его губы пухлые как хот-доги.
I need boiled water and strips of cloth for bandage. Мне нужна кипяченная вода и клочья одежда для бандажа.
I should've just thrown a boiled ham on the bed. Мне следовало просто кинуть ломоть ветчины на кровать.
They took our profiles and boiled them down to the greatest hits. Они взяли наши профили и вынесли лучшее на всеобщее обозрение.
dressed herring (layered salad made of diced salted herring and grated boiled vegetables) селедка под шубой
Such suspicions frequently boiled over into religious riots, in which Muslims bore over 90% of the casualties. Эти подозрения часто выливались в беспорядки на религиозной почве, во время которых более 90% жертв составляли мусульмане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!