Ejemplos del uso de "bold dash" en inglés

<>
We marveled at his bold attempt. Мы восхищались его смелым порывом.
In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных
They should have bold ideas. Им следует быть амбициозными.
The worst outcome a Ukrainian MP can generally expect is the loss of parliamentary immunity and an overnight dash out of the country. Худший исход, которого может ждать украинский депутат — потеря парламентского иммунитета и побег за границу.
The new player in Rosbalt - the bold artist Kirill Miller. Новый герой "Росбалта" - эпатажный художник Кирилл Миллер.
3) A Dash of Improving Employment 3) Чуточку улучшения занятости
These bold gambits have made Putin the most talked-about personality in world politics and pushed Russia back to the top of the global agenda. Эти смелые гамбиты сделали Путина самым обсуждаемым человеком в мировой политике и вернули Россию на верхушку глобальной повестки дня.
Be aware, however, that this neutrality will change as time passes beyond one month into the trade, and this can be seen in the other dash plots and along the solid profit/loss line (which shows at-expiration gains and losses). Учтите, однако, что эта нейтральность будет меняться с течением времени после месяца в сделке, что можно видеть по другим графикам и по сплошной линии, которая показывает прибыль/убыток на момент экспирации.
It is not too bold a speculation to suspect that Estonia, Latvia, and Lithuania would have no chance to enter NATO today, if they had not done so in 2004. Не будет слишком смелыми утверждение о том, что сегодня Эстония, Латвия и Литва не имели бы никаких шансов на вступление в НАТО, если бы они не сделали этого в 2004 году.
It's a 100-meter dash annually for the index, while the funds are running about 102.75 meters in the U. S. large-cap space each year to keep up. Если индекс бежит стометровку, фонды должны бежать 102.75 метров, чтобы не отставать.
However, these bold moves to attain the perception of parity are also a cover-up for a Russia that is weak and getting weaker. Тем не менее, эти смелые шаги для создания восприятия России как страны, находящейся наравне с другими, также являются прикрытием для России, слабеющей день ото дня.
Affiliate program dash board screenshot Скриншот панели инструментов аффилиата
It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels. Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию.
The extra distance in the dash is why they are called "active" funds. Дополнительные метры на трассе - вот почему эти фонды называются “активными”.
However, the EUR/USD may be primed for a bounce later this week unless the traditionally-conservative ECB can break its mold with truly bold action on Thursday. Однако пара EUR/USD может быть готова к отскоку позже на этой неделе, пока традиционно консервативный ЕЦБ не разрушит стереотип, действительно предприняв решительные меры в четверг.
Putin, meanwhile, is maintaining an air of mystery about his political ambitions, spritzed with a dash of regal aloofness. Тем временем Путин продолжает хранить в тайне свои политические амбиции и делает это с видом царственной отчужденности.
With the ECB’s laser-like focus on inflation of late, this weak report increases the likelihood of bold action by the central bank. Учитывая пристальное внимание ЕЦБ к инфляции в последнее время, этот слабый отчет увеличивает вероятность решительных действий со стороны центрального банка.
Indeed, many in Russia see the anti-Kaspersky campaign as politics with a dash of protectionism. Действительно, многие в России считают, что кампания, проводимая против «Лаборатории Касперского», имеет некий оттенок протекционизма.
We have put these special words in bold text to help you understand what those special words mean when used in this booklet. Мы разместили их отдельных текстом для вашего понимания их смысла в настоящем буклете.
The EU cannot afford to raise and dash expectations in a country as fragile as Ukraine — one that has taken huge risks to try to integrate with the EU’s economy and its political values. Евросоюз не может позволить себе вселять надежды, а потом разбивать мечты такой хрупкой страны, как Украина — страны, которая пошла на огромный риск ради шанса на интеграцию с экономикой и политическими ценностями Евросоюза.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.