Exemples d'utilisation de "bomb strike" en anglais

<>
According to L.V. Bichenova's testimony, Georgian troops blew up the church in the village of Dmenis, where older persons, women and children had sought refuge from bomb strikes. По показаниям свидетельницы Л.В. Биченовой, грузинские военные взорвали церковь в селе Дменис, в которой искали укрытия от бомбовых ударов старики, женщины и дети.
“What is shocking and completely immoral is that 90 per cent of the cluster bomb strikes by Israel occurred in the last 72 hours of the conflict, when we knew there would be a resolution, when we knew there would be an end”. «Шокирующим и абсолютно безнравственным является то, что 90 процентов нанесенных Израилем бомбовых ударов было совершено в течение последних 72 часов конфликта, когда мы уже знали, что будет достигнуто урегулирование и приближается конец боевых действий».
As at 20 November, the National Demining Office, the LAF and the United Nations Mine Action Coordination Centre South Lebanon have recorded 822 cluster bomb strike sites, an 80 per cent increase since I last reported. По состоянию на 20 ноября Национальное управление по разминированию, ЛВС и Центр Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, на юге Ливана выявили 822 места попадания кассетных бомб, что на 80 процентов превышает данные, приведенные в моем последнем докладе.
The United Nations Mine Action Coordination Centre (UNMACC) in Tyre had, as of 23 September 2006, recorded and confirmed 590 individual cluster bomb strike locations, mainly in built-up and agricultural areas, and UNMACC was continuing to discover additional strike locations. По состоянию на 23 сентября 2006 года Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием (ЦКДРООН) в Тире, было зарегистрировано и подтверждено наличие 590 отдельных мест падения кассетных бомб62, главным образом в застроенной домами местности63 и на территории сельскохозяйственных угодий, и Центр продолжал обнаруживать все новые места нанесения ударов.
The Ministers reiterated their call on Israel to provide the United Nations with all the maps and information on the location of the landmines that it has planted in the south of Lebanon during its occupation and its 2006 aggression against Lebanon, as well as to provide information on the cluster bomb strike locations, which are hindering the development and rehabilitation of the south of Lebanon and preventing the agricultural exploitation of vast areas of rich agrarian land. Министры вновь призвали Израиль предоставить Организации Объединенных Наций все карты и сведения о местонахождении наземных мин, установленных им на юге Ливана в период оккупации и во время агрессии против Ливана в 2006 году, а также предоставить информацию о местах падения кассетных бомб, наличие которых затрудняет работу по восстановлению и развитию юга Ливана и препятствует эксплуатации обширных плодородных земель в сельскохозяйственных целях.
You'd let Morris bomb the city to break a strike? Вы бы позволили Моррису бомбить город, чтобы сорвать забастовку?
It’s less likely to cause collateral damage than calling in an artillery strike or dropping a large, laser-guided bomb. В таком случае вероятность причинить сопутствующий ущерб меньше, чем при артиллерийском ударе или сбросе бомбы с лазерным наведением.
For Israel, the deal represented a threat, as S-300 missiles could effectively neutralize a preemptive strike on Iran’s nuclear development facilities to prevent Tehran from developing a bomb. Для Израиля решение России представляет собой угрозу, поскольку ракеты С-300 могут эффективно нейтрализовать упреждающий удар по иранским центрам разработки ядерного оружия, направленный на то, чтобы помешать Тегерану создать ядерную бомбу.
These opponents argue that Iran's retaliation for an Israeli strike would be inordinately damaging and costly for Israel (rockets on its cities, terrorists blowing up its embassies); it’s best, they say, to let the Iranians get the bomb and rely on mutual deterrence. Эти оппоненты заявляют, что ответ Ирана на израильский удар будет чрезмерно сокрушительным и дорогостоящим для Израиля (ракеты, падающие на израильские города; террористы, взрывающие израильские посольства). Лучше всего, говорят они, позволить Ирану заполучить свою бомбу, а потом полагаться на взаимное сдерживание.
In the year 1945 the atom bomb was dropped on Hiroshima. В 1945 году атомная бомба была сброшена на Хиросиму
I had to cancel my trip on account of the strike. Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
I dropped a bomb on Moscow. Я сбросил бомбу на Москву.
The train strike didn't bother me at all. Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит.
They defused the bomb before it could blow up. Они обезвредили бомбу до того, как она успела взорваться.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
The bomb missed its target. Бомба не попала в цель.
The bus drivers are going on strike today. Сегодня забастовка у водителей автобусов.
They know how to make an atomic bomb. Они знают, как сделать атомную бомбу.
The mail is delayed because of the strike. Почта запаздывает из-за забастовки.
When the bomb exploded, I happened to be there. Когда взорвалась бомба, я оказался там.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !