Sentence examples of "bonafide transferee" in English

<>
The buyer or transferee will have to honor the commitments we have made in this Privacy Policy. Покупатель или приобретатель должен будет соблюдать обязательства, принятые нами в настоящей Политике конфиденциальности.
The truth is, she is chomping at the bit to meet a bonafide American gunfighter. Дело в том, что ей не терпится встретиться с настоящим американским вооруженным бандитом.
In the case of an extra-judicial disposition in line with the provisions of the secured transactions law, a transferee or licensee would take the intellectual property right free of the security right of the enforcing secured creditor and any lower-ranking security rights, but subject to any higher-ranking security rights. В случае распоряжения без обращения в суд в соответствии с положениями законодательства об обеспеченных сделках, получатель или держатель лицензии приобретают право интеллектуальной собственности без обеспечительного права обеспеченного кредитора, осуществляющего принудительное исполнение, и без любых обеспечительных прав с более низким приоритетом, но с учетом любых обеспечительных прав с более высоким приоритетом.
She's bonafide marriage material. Настоящая находка для женихов.
This means that a security right that is effective against third parties follows the asset in the hands of a transferee and exceptions are made only for transferees for value, such as buyers, lessees or licensees. Это означает, что обеспечительное право, которое имеет силу в отношении третьих сторон, сопровождает актив, находящийся в руках его получателя, а исключения предусматриваются только в отношении таких возмездных получателей, как покупатели, арендаторы или лицензиаты.
Maybe you should give up this teaching lark and become a full-time bonafide inventor. Может вам оставить работу в школе и стать изобретателем.
In those States in which the grantor may draw funds from the bank account in which the secured creditor has a security right, transferees of those funds usually take the funds free of any security right in the bank account including, in those States which recognize the concept of proceeds, free of any proceeds security right in the funds received by the transferee. В тех государствах, в которых лицо, предоставляющее право, может снимать средства с банковского счета, в котором обеспеченный кредитор имеет обеспечительное право, лица, получающие такие средства, обычно получают эти средства, не обремененные каким-либо обеспечительным правом в банковском счете, в том числе- в тех государствах, в которых признается концепция поступлений,- не обремененные каким-либо связанным с поступлениями обеспечительным правом в средствах, полученных таким получателем.
We might be dealing with a madman here, a bonafide deranged killer. Возможно мы имеем дело с сумасшедшим, самым что ни на есть безумным убийцей.
Mr. Bazinas (Secretariat) said that recommendation 84, which was in square brackets, addressed the question of whether a transferee of an encumbered asset took the asset free of a security right that had been made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate. Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что рекомендация 84, заключенная в квадратные скобки, охватывает вопрос о том, вступает ли получатель обремененного актива в свои права без обеспечительного права, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством регистрации в специальном реестре или внесения в сертификат правового титула.
The aim of the Trade Union Act, 1926 was to provide for registration of unions, thereby according them the status of bonafide trade unions, safeguarding the rights of members and other matters. Цель принятия Закона о профсоюзах 1926 года заключалась в том, чтобы предусмотреть регистрацию союзов и тем самым предоставить им статус добросовестных профессиональных объединений, обеспечить гарантиями права членов и урегулировать ряд других вопросов.
The secured creditor must register an amendment disclosing the transferee as a grantor within a specified time period after the transfer to preserve priority over secured creditors and buyers who acquire rights in the encumbered assets after the transfer. Обеспеченный кредитор должен зарегистрировать поправку с указанием получателя в качестве лица, предоставляющего обеспечительное право, в установленный срок времени после передачи с целью сохранения приоритета над обеспеченными кредиторами и покупателями, которые приобретают права в обремененных активах после передачи.
INC operates the UNESCO international coupon programme which assists individuals and institutions working in the fields of education, science, culture and communication to impart its bonafide requirement of educational publications, scientific equipment etc. ИНК реализует международную купонную программу ЮНЕСКО, которая предусматривает оказание помощи отдельным лицам и учреждениям, занятым в областях образования, науки, культуры и связи и отвечающим ее bona fide требованию о подготовке учебных публикаций, разработке научных приборов и т. д.
In the case of fraudulent transactions, for example, the extent to which the transferee paid adequate value and had knowledge of the debtor's actual intent to defraud creditors will be relevant. В случае мошеннических сделок, например, будет приниматься во внимание то, в какой степени получатель уплатил надлежащую сумму и в какой степени он был осведомлен о фактических намерениях должника обмануть кредиторов.
Unfortunately, the indigenous people were excluded from participation in decision-making, as they were not bonafide citizens of the Commonwealth. К сожалению, коренные народы были отстранены от участия в процессе принятия решений, поскольку они не были настоящими гражданами Содружества.
Thus, the Guide does not apply to a “conflict” between a secured creditor and an infringer and, if, for example, an infringer asserts as a defence against a secured creditor that the infringer is a transferee or a licensee of the encumbered intellectual property, the matter is to be determined in accordance with the law relating to intellectual property. Таким образом, Руководство не применяется к " коллизии " между обеспеченным кредитором и нарушителем, и, например, если нарушитель, отстаивая свои права перед обеспеченным кредитором, утверждает, что он является получателем или лицензиатом обремененной интеллектуальной собственности, то этот вопрос решается в соответствии с законодательством, касающимся интеллектуальной собственности.
With only minor exceptions, the rights of a transferee, lessee or licensee in such assets will be subordinate to any rights registered in the specialized registry or noted on the title certificate. Только с небольшими исключениями права получателя прав, арендатора или лицензиата в таких активах будут субординированными любым правам, зарегистрированным в специальном реестре или внесенным в сертификат правового титула.
If the secured creditor has not amended the notice to add the name of the transferor, the question arises whether the security right should nonetheless be effective against a transferee without actual knowledge. Если обеспеченный кредитор не внес изменение в уведомление с целью добавить наименование цедента, то возникает вопрос: должно ли все-таки обеспечительное право иметь юридическую силу по отношению к цессионарию, который фактически не был осведомлен о сделке.
With regard to recommendation 84, the Committee noted that it was intended to address the question whether a transferee of an encumbered asset took the asset free of a security right that had been made effective against third parties by registration in a specialized registry or by notation on a title certificate. В отношении рекомендации 84 Комитет отметил, что она имеет своей целью урегулировать вопрос о том, передается ли обремененный актив получателю свободно от обеспечительного права, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством регистрации в специальном реестре или внесения соответствующего указания в сертификат правового титула.
The rights of a transferee of an independent undertaking are not affected by a security right in the right to receive the proceeds under the independent undertaking acquired from the transferor or any prior transferor; and права получателя независимого обязательства не затрагиваются обеспечительным правом в праве на получение поступлений по независимому обязательству, которое было приобретено от передавшего его лица или любого ранее передавшего его лица; и
Moreover, a rule requiring the secured creditor of the transferor to correct the public record when it was notified of the transfer would not affect the obligation of due diligence of the secured creditor of the transferee because the latter could not be sure that there was no secured creditor of the transferor that was unaware of the transfer. Кроме того, правило, требующее, чтобы обеспеченный кредитор правопередатчика вносил поправки в публичные записи, когда он уведомлен о передаче актива, не затронет обязательства обеспеченного кредитора правопреемника в отношении проявления должной осмотрительности, поскольку последний не может быть уверен в том, что не существует обеспеченного кредитора правопередатчика, который не осведомлен о передаче актива.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.