Exemplos de uso de "border city" em inglês

<>
The section Jõhvi- Tartu- Valga is a connecting link between two important border cities in Estonia, Narva and Valga. Участок дороги Йыхви- Тарту- Валга является связующим звеном между двумя крупными приграничными городами в Эстонии: Нарва и Валга.
This week, Russian airpower allowed Assad and his allied paramilitary forces to finally cut off the narrow, rebel-held “Azaz corridor” that links the Turkish border to the city of Aleppo. На этой неделе при поддержке российской авиации Асад с вооруженными формированиями своих союзников наконец-таки перекрыли узкий «коридор Азаз», соединяющий город Алеппо с турецкой границей.
AOC selected Al-Khafji, which is located at the middle of the partitioned neutral zone, approximately 20 km south from the Saudi Arabian-Kuwaiti border and 130 km south of Kuwait City, as the site for its permanent operation base (the “field office”). " АОК " выбрала Эль-Хафджи, находящийся в середине разделенной нейтральной зоны примерно в 20 км к югу от границы между Саудовской Аравией и Кувейтом и в 130 км к югу от Эль-Кувейта в качестве своей постоянной операционной базы (" местная штаб-квартира ").
The mission attended the inauguration of the School for Magistrates, visited the Cité Soleil area of Port-au-Prince, Fort Liberté, the town of Ouanaminthe, on the border with the Dominican Republic, and the city of Gonaïves. Члены миссии присутствовали на церемонии по случаю открытия Школы по подготовке судей, посетили район Сите-Солей в Порт-о-Пренсе, город Фор-Либерте, город Уанаминте, расположенный на границе с Доминиканской Республикой, и город Гонаив.
By Tuesday, the Ukrainian government and the U.S. ambassador to Ukraine were reporting that fresh Russian army units were crossing the border and attacking Ukrainian positions north of the city of Luhansk and at the Donetsk airport. Ко вторнику украинское правительство и американский посол на Украине сообщили о том, что новые подразделения российской армии пересекли границу и начали наступление на украинские позиции севернее Луганска и в донецком аэропорту.
As rebel forces reposition themselves farther south in Idlib and Hama provinces, the Islamic State is likely to gain a stronger foothold in the northwest region along the Turkish border to the north of Aleppo, Syria’s second-largest city. Поскольку силы повстанцев перемещаются все дальше на юг в провинциях Идлиб и Хама, ИГИЛ может укрепить свои позиции в северо-западном регионе вдоль турецкой границы к северу от Алеппо, который является вторым по величине городом в Сирии.
His dismembered body was found within the border of the Pine Ridge Indian Reservation, which is 60 miles south of Rapid City. Его расчлененное тело было найдено в индейской резервации Пайн-Ридж, в 60 милях от Рапид-Сити.
UNMiBH is the first United Nations mission in BiH to complete its mandate, which included police certification, accreditation, expansion of the State Border Service to take full control of BiH's borders, and unification of the Mostar city police. МООНБГ является первой миссией Организации Объединенных Наций в БиГ, которая завершила свой мандат, включающий в себя аттестацию сотрудников полиции, аккредитацию, расширение государственной пограничной службы, установившей полный контроль за границей БиГ, и объединение полицейских сил города Мостар.
The Centre for Cross Border Studies, an independent campus company owned by The Queen's University, Dublin City University and the Workers Educational Association (NI) was established in Armagh in September 1999. В сентябре 1999 года в Арме был создан Центр трансграничных исследований- независимая компания, принадлежащая Королевскому университету, Дублинскому городскому университету и Ассоциации по вопросам просвещения трудящихся (СИ).
Boxer troops had shelled the Russian side of the border, boats had been sunk, and an incompetent military governor could do nothing to stem growing Russian paranoia that the Chinese in the city were a fifth column. Отряды боксеров обстреливали российскую сторону границы, топили лодки, а неумелый военный губернатор никак не мог остановить усиливавшиеся в городе страхи по поводу того, что китайское население Благовещенска — это пятая колонна.
In 1952, the Soviets closed the East-West German border, but since all of Berlin was still under the control of the Four Powers — the United States, the U.S.S.R., Britain and France — they left the city alone. В 1952 году Советский Союз закрыл восточногерманскую границу, но так как весь Берлин находился под контролем четырех держав (США, СССР, Великобритания и Франция), сам город пришлось оставить в покое.
Seizing a government building in Narva, a city on the border with an ethnic Russian majority, they planted a Russian flag on the roof and promptly declared the “Narva People’s Republic.” Захватив административное здание в Нарве, которая находится на границе и населена в основном русскими, они водрузили на его крыше российский триколор и тут же провозгласили «Нарвскую Народную Республику».
The Swedish Migration Agency in Malmo, the southern port city on the border with Denmark, occupies a square brick building at the far edge of town. Миграционное агентство южного портового города Мальмё на границе Швеции с Данией занимает квадратное кирпичное здание на городской окраине.
The feet belong to Matai Nazha, a 20-year-old fighter from Qamishli, a city near the border with Turkey that has a large Assyrian population. Это Матай Нажа (Matai Nazha), 20-летний боец из Камышлы — города близь границы с Турцией, в котором проживает много ассирийцев.
But many fighters remain in captivity, including about three dozen government soldiers I saw being forced to clean up debris from shelling five days a week in Snizhne, a city near the Russian border. Однако в плену до сих пор остается немало бойцов. В городе Снежное, находящемся у российской границы, я сам видел три дюжины украинских солдат, которых заставляют пять дней в неделю расчищать развалины.
Official documents and interviews point to a rise in tanker traffic this spring between North Korean ports and Vladivostok, the far-eastern Russian city near the small land border shared by the two countries. Официальные документы и интервью указывают на увеличение этой весной танкерного сообщения между северокорейскими портами и российским дальневосточным городом Владивостоком, находящимся неподалеку от короткого участка сухопутной границы между Россией и КНДР.
It was composed of representatives of the Public Prosecutor's Department, the Ministries of the Interior and Justice, Foreign Affairs, Defence, Education, Labour, the principal city council, the National Border Council, and non-governmental organizations. В нее входят представители Канцелярии Государственного обвинителя, министерств внутренних дел и юстиции, иностранных дел, обороны, просвещения, труда, бюро городских советов, Национального совета по границам и неправительственных организаций.
In Donetsk, the conflict zone’s biggest city, businessmen lean on contacts at border checkpoints to shuttle clients in minibuses 65 kilometers to Konstantynivka, on Ukrainian territory. В Донецке, являющемся самым крупным городом в зоне конфликта, деловые люди, пользуясь связями на пограничных блокпостах, возят своих клиентов на микроавтобусах за 65 километров в Константиновку, находящуюся на украинской территории.
So everything the Russians are doing, surely the Finns notice and think very carefully about what that might mean,” Finnish President Sauli Niinisto said in an interview at his coastal residence in this capital city, just a two-hour drive from the Russian border. Поэтому все, что делают русские, мы, финны, конечно же, видим и очень серьезно задумываемся над тем, что бы это могло значить», — сказал президент Финляндии Саули Нийнисто (Sauli Niinisto) в интервью, находясь в Хельсинки в своей резиденции на берегу моря в двух часах езды от российской границы.
He even spent days to drive 1,400 miles (in a Lada) between the Siberian city of Chita and Khabarovsk, near the Chinese border, to test the quality of a new highway and promote his plans for huge government investment in the region. Он даже потратил несколько дней, чтобы проехать на «Ладе» 1400 миль от сибирской Читы до расположенного у китайской границы Хабаровска, проверяя качество новой трассы — а заодно и рекламируя свои планы по направлению в регион большого объема государственных средств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.