Sentence examples of "breach" in English

<>
Security breach in Camp Five. Нарушение защиты в Пятом Лагере.
But the West, not Russia, has created the breach. Но Запад, а не Россия, создали этот разрыв.
“Moreover, Hamas's upgraded capabilities, which it received from the smuggling of weapons via tunnels along the southern border and during the breach of the border in January 2008, now place a quarter of a million Israeli civilians in constant danger. Более того, ХАМАС получил дополнительное оружие контрабандным путем по туннелям вдоль южной границы и во время прорыва границы в январе 2008 года, в результате чего жизни четверти миллиона мирных израильтян находятся под постоянной угрозой.
A breach was opening in the wall, and on the ruins of a dying world a desire, an ambition, an appetite she thought lost was coming back to life. Проломом открывшимся в стене, необычные, изменчивые желания, стремления, потребности, которые она думала, что потеряла, возвращались к жизни.
That's a breach there. Это было явное нарушение.
Moreover, Saudi Arabia's breach with Hezbollah is not a one-time occurrence. Кроме того, разрыв между Саудовской Аравией и Хезболла - не единичное явление.
And just two days after the U.S.-Russian working group met, the head of Russia’s strategic missile forces announced plans to build a new heavy intercontinental ballistic missile with an “enhanced capability to breach a hypothetical U.S. missile defense system.” А уже через два дня после встречи российско-американской рабочей группы глава российских стратегических ракетных сил объявил о планах создания новой тяжелой межконтинентальной баллистической ракеты с «усиленными возможностями в плане прорыва гипотетической американской системы противоракетной обороны».
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных – это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
Um, breach of contract, lessor fraud. Нарушение контракта, обман арендатора.
Simply stopping the gas supply would be a breach of contract and might well go down poorly in Washington. Простое прекращение подачи газа стало бы разрывом контракта и вполне могло бы встретить непонимание в Вашингтоне.
In turn, the prosecution denied the existence of any principle of international law that only the State and not the individual could be made responsible under international law; cases of piracy, breach of blockade, spying and war crimes pointed to duties that international law imposed directly on individuals. В свою очередь, обвинение отрицало существование какого-либо принципа международного права, заключающегося в том, что государство, а не лицо может быть признано ответственным по международному праву; случаи пиратства, прорыва блокады, шпионажа и военных преступлений указывают на обязанности, которые международное право возложило непосредственно на лиц.
Had a serious security breach recently. Недавно было серьезное нарушение правил безопасности.
The government's behavior during and after the election has opened an irreparable breach between the regime and large elements of Iranian society, and even within the clerical ranks. Поведение правительства до и после выборов привело к образованию непоправимого разрыва между режимом и широкими слоями иранского общества и даже среди самих религиозных лидеров.
U.S. State Breach Notification Laws Государственные законы об уведомлении о нарушениях безопасности для США
Article 113: “A pregnant woman whose condition has been medically attested may leave her work without giving notice and without having to pay a fine for breach of contract. Статья 113: " Любая женщина, беременность которой установлена врачом, может оставить работу без предварительного уведомления и без уплаты штрафа за разрыв трудового контракта.
That's a major security breach. Это серьёзное нарушение правил безопасности.
The dangers of a breach between the two superpowers trying to take the first steps to wind down the Cold War provided the logic for both sides to reach a settlement. Опасность разрыва между двумя сверхдержавами, пытающимися сделать первые шаги по прекращению холодной войны, создала для обеих стран определенную логику урегулирования споров.
15. Breach of these terms and conditions 15. Нарушение этих положений и условий
In an essay in The American Interest last year, Jakub Grygiel of the John Hopkins School of Advanced International Studies explained the latest breach in Russia-Western relations as but the baleful consequence of the Russian autocrat’s “eternal return.” В своей прошлогодней статье на страницах The American Interest Якуб Григель (Jakub Grygiel) из Школы передовых международных исследований при Университете Джонса Хопкинса называет последний разрыв в российско-западных отношениях губительным следствием «вечного возвращения» российских диктаторов.
You are in breach of security regulations. Вы нарушаете правила безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.