Ejemplos de uso de "briefs" en inglés con traducción al ruso

<>
The Secretariat briefs donors on activities executed through trust funds in peacekeeping operations. Секретариат информирует доноров относительно деятельности, осуществляемой через целевые фонды в рамках операций по поддержанию мира.
Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements; политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления;
We commend the inventive ways adopted by the ICTY to speed up trials, including the shortening of briefs, the three-court system and expediting appeals and the translation of trial judgements. Мы отмечаем инновационный подход МТБЮ к ускорению судебных процессов, включая сокращение досудебных записок, систему трех судов и ускорение процесса апелляций и перевода судебных решений.
Corduroy trousers, sporty Socks, briefs. Брюки вельветовые, спортивные, носки, трусы.
Promotion of legal instruments: political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements; поощрение разработки правовых документов: политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления;
The most significant internal reform was the amendment of rules 98 bis and 73 (D) to enable the Tribunal to shorten the time frame by allowing oral arguments instead of written briefs and to conserve the resources of the Tribunal. Наиболее значительной внутренней реформой стало изменение правил 98 бис и 73 (d), что позволило Трибуналу сократить временные затраты, поскольку были разрешены устные прения вместо письменных сводок, что экономит ресурсы Трибунала.
I got some pubes from Mathias Moreau's briefs. Я достал немного волос из трусов Матиаса Моро.
Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements on conventional arms issues; политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, материалы с изложением основных положений и заявления по вопросам обычных вооружений;
Some of these project briefs provide estimates of emission reduction/sequestration and project costs but they do not provide an indication of the incremental costs of implementing any measures identified in the projects that may be covered in Article 4.1. Некоторые из этих описаний проектов содержат смету расходов на сокращение выбросов/поглощение и на осуществление проектов, но в них не указываются дополнительные расходы на осуществление каких-либо предусмотренных в проектах мер, которые могут покрываться согласно статье 4.1.
Yeah, I found a pair of men's briefs by the side of the house. Да, нашла мужские трусы около дома.
Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements for the Secretary-General on the subject of weapons of mass destruction; политические оценки, исследовательские работы, подборки материалов, справочные материалы, резюме, тезисы и заявления для Генерального секретаря по вопросу об оружии массового уничтожения;
It will be based on a web-accessible database called the Prototype Environmental Reporting and Assessment Landscape (PEARL), which has been established to track assessment processes, their related mandates and their outputs such as reports, technical studies, policy briefs, synopses, vital graphics and maps. Она будет основана на доступной через Интернет базе данных под названием " Прототипная система представления экологических данных и оценок ", созданной для отслеживания процессов оценки, связанных с ними мандатов и результатов, таких как представление докладов, проведение технических исследований, подготовка программных информационных сообщений, резюме, важнейших графических данных и карт.
It is common practice that at the commencement of the trial, the parties are ordered to file briefs addressing the factual and legal issues, identifying contested matters, and provide a list of witnesses they intended to call, along with a summary of the facts and the specific allegations in the indictment on which the witnesses will testify. Согласно обычной практике, в начале разбирательства Судебная камера выносит постановление о том, что стороны должны представить записки по делу, в которых рассматриваются вопросы факта и права, выявляются спорные вопросы, а также список свидетелей, которых они планируют вызвать, наряду с резюме фактов и конкретных утверждений в обвинительном заключении, в отношении которых свидетели будут давать показания.
The responsibilities of the proposed P-2 would include conducting legal research and analyses on a diverse range of issues relating to peacekeeping operations, preparing background papers, summaries of issues, briefs, reports and correspondence and assisting in the preparation of legal advice on a wide range of international public or private law issues relating to peacekeeping operations. Обязанности сотрудника на предлагаемой должности класса С-2 включали бы проведение исследований по широкому кругу правовых вопросов, связанных с операциями по поддержанию мира, и анализ таких вопросов, подготовку справочных документов, тематических резюме, сводок, докладов и писем и оказание содействия в подготовке рекомендаций по широкому кругу вопросов международного публичного и частного права, касающихся операций по поддержанию мира.
The Agency's assistance to its participating members and other resource-constrained countries with priority to the least developed countries includes: organization of seminars, training sessions, workshops and meetings (in some cases, in collaboration with other institutions); preparation of background notes, information briefs and ad hoc documents prepared on demand on topics relating to international trade and development. Помощь, которую Агентство оказывает своим участвующим членам и другим странам с ограниченными ресурсами (приоритет отдается наименее развитым странам), включает: организацию семинаров, учебных занятий, практикумов и совещаний (в некоторых случаях — в сотрудничестве с другими учреждениями); подготовку информативно-аналитических обзоров, информационных резюме и разовых документов, заказываемых ему по темам, имеющим отношение к международной торговле и развитию.
He's been briefed, it doesn't faze him. Он был проинформирован, это не беспокоит его.
The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission. Секретариат кратко информировал Рабочую группу о ситуации в Бурунди и планах в отношении миссии по поддержанию мира.
He has practically written its foreign policy brief. Он практически написал его внешнеполитическое резюме.
I also believe, in line with suggestions made during the reform process, that delegations should consider making brief five-minute statements and circulating longer texts or complementary documents in written form. Я также считаю, что, в соответствии с выдвинутыми в ходе реформы предложениями, делегациям следует рассмотреть возможность сокращения выступлений до пяти минут и распространения более полных вариантов текстов или дополнительных документов в письменном виде.
“Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed. "Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек", - резюмировал представитель штаба.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.