Usage examples of "bringing up" in English with translation to Russian

<>
Screw you for bringing up Omaha. Иди в жопу со своими упоминаниями об Омахе.
Oh, that is such a low blow, bringing up the thing. О, такой удар исподтишка - ворошить все это.
Here's how Mayweather responded to McGregor bringing up his tax bill: Вот как он ответил на замечание Макгрегора о налогах:
That was a low blow, bringing up Rory's birthday like that. Он ударил ниже пояса, упомянув о дне рождения Рори.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements. Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
If you use Cortana, use voice-to-text by bringing up the keyboard for each text field, and then pressing the View button. Если вы используете Кортану, вызовите клавиатуру для каждого поля и воспользуйтесь преобразованием голоса в текст, а затем нажмите кнопку Просмотр.
One expert posited that SOEs could not respond to regulation in the same way as the private sector, bringing up the issue of whether corporatization of SOEs could occur successfully. Один эксперт утверждал, что ГП не могут реагировать на регулирование так же, как частный сектор, в связи с чем возникает вопрос о том, можно ли успешно акционировать ГП.
Panda Expression is showing a good early pace in the middle of the pack, but Jim the Giraffe is taking the lead with Kedgeree Breakfast and Uncle Ned bringing up the rear. Панда показывает хорошую скорость в середине группы, но Жираф Джим захватывает лидерство, а Завтрак Кеджери и Дядя Нед замыкают гонку.
Indeed, the idea that bubbles exist has become so disreputable in much of the economics and finance profession that bringing them up in an economics seminar is like bringing up astrology to a group of astronomers. Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
And yet, as a member of the G-20 and the Security Council, India may well see an interest in bringing up issues of food security or energy security, which touch on both groups’ core concerns. И все же, в качестве члена «Большой двадцатки» и Совета Безопасности, Индия может найти заинтересованность в постановке проблем продовольственной и энергетической безопасности, которые затрагивают основные интересы обеих групп.
Report of the Secretary-General dated 5 May on the situation in Tajikistan, submitted pursuant to Security Council resolution 1274 (1999), bringing up to date developments in Tajikistan and the activities of UNMOT since his last report. Доклад Генерального секретаря от 5 мая о положении в Таджикистане, представленный во исполнение резолюции 1274 (1999) Совета Безопасности с информацией о событиях в Таджикистане и деятельности МНООНТ со времени представления его последнего доклада.
The standardized access control project complements, by bringing up to the necessary standards, those measures already approved by the General Assembly for strengthening the security and safety of United Nations premises both at Headquarters and at offices away from Headquarters. Проект создания стандартизированной системы контроля доступа, обеспечивая соблюдение необходимых норм, дополняет те меры по укреплению системы обеспечения безопасности и охраны помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и периферийных отделениях, которые уже утверждены Генеральной Ассамблеей.
The present report covers developments from 25 September 2004 to 20 May 2005, bringing up to date the record of activities carried out by UNFICYP pursuant to Security Council resolution 186 (1964) of 4 March 1964 and subsequent Council resolutions. Настоящий доклад охватывает период с 25 сентября 2004 года по 20 мая 2005 года и содержит обновленную информацию о деятельности ВСООНК, осуществляемой в соответствии с резолюцией 186 (1964) Совета Безопасности от 4 марта 1964 года и последующими резолюциями Совета.
That was because some delegations, seemed to be eager to score points over others by bringing up divisive issues, compelling those who did not agree to call for a vote and thereby precluding consensus and distracting the General Assembly's attention from the main issue. Это происходит потому, что некоторые делегации, по-видимому, стремятся заработать очки, получив преимущество над другими, путем вынесения на обсуждение вызывающих разногласия вопросов, вынуждая тех, кто с ними не согласен, требовать голосования, не допуская таким образом достижения консенсуса и отвлекая внимание Генеральной Ассамблеи от основной проблемы.
Elaborating and bringing up to date the Istanbul consensus, the Declaration on Cities and other Human Settlements in the New Millennium constitutes an important proclamation by Member States on how to improve strategies to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable development of human settlements. Декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии, принятая с целью развить и привести в соответствие с современными требованиями стамбульские консенсусные решения, — это важный документ, в котором излагается видение государствами-членами того, как усовершенствовать стратегии достижения таких целей, как обеспечение надлежащего жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов.
On 21 November, the Council, in closed consultations, considered the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus, covering developments from 21 May to 10 November and bringing up to date the record of activities carried out by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) as well as the mission of good offices of the Secretary-General. 21 ноября Совет рассмотрел в ходе закрытых консультаций доклад Генерального секретаря об операции Организации Объединенных Наций на Кипре, охватывающий период с 21 мая по 10 ноября 2003 года и содержащий обновленную информацию о деятельности Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), а также о миссии добрых услуг, осуществляемой Генеральным секретарем.
Progress was made in several key areas, including the issuance of an instrument of delegations of authority by the UNDP Administrator, for the purpose of bringing up to date and further delegating to the Executive Director of UNIFEM matters concerning its administration and management; the application of that instrument to enhance operational autonomy and effectiveness; and the strengthening and clarification of UNIFEM/UNDP partnerships on operational matters. Был достигнут прогресс в ряде ключевых областей, включая издание Администратором ПРООН документа о делегировании полномочий с целью обновления и последующей передачи в ведение Исполнительного директора ЮНИФЕМ вопросов, касающихся управления и руководства Фондом; использование этого документа для повышения степени оперативной автономности и эффективности; и укрепление и уточнение партнерских связей между ЮНИФЕМ и ПРООН в области рассмотрения вопросов оперативного характера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!