Sentence examples of "broadcasting" in English with translation "вещать"

<>
Local broadcasting (TV, radio, cable network) Местное вещание (телевидение, радио, кабельная сеть)
Module 5: Broadcasting using communication satellites Модуль 5: Вещание с использованием спутников связи
Ours is an age of “narrowcasting,” not broadcasting. Мы оказались в эпохе «узкого вещания», в отличие от прежнего «широкого вещания».
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting. Мы назначили пять человек в Корпорацию общественного вещания.
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System. Недавно, я проводил эксперименты для Корейской системы вещания.
Two sexist advertisements have been banned by the Independent Broadcasting Authority (IBA). Два рекламных материала сексистского толка были запрещены Независимым органом по вопросам вещания (НОВ).
Even more vitally, U.S. broadcasting needs sustained attention from the White House. Еще более важно то, что американское вещание требует к себе постоянного внимания со стороны Белого дома.
Section 4 establishes the Independent Broadcasting Authority as a body corporate with perpetual succession. Согласно статье 4 этого Закона учреждается Совет по независимому вещанию в качестве корпоративного органа с непрерывным правопреемством.
Although outraised by Clinton, Trump had discovered ways to leverage free broadcasting and presidential debates. Хотя Клинтон получила больше средств на проведение своей кампании, Трамп нашел способы для проведения бесплатного вещания и президентских дебатов, и умело этим воспользовался.
This requires a clear plan for switchover that promotes, rather than limits, public interest broadcasting. Это требует четкого плана перехода, который содействует вещанию в общественных интересах, а не его ограничению.
Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission. Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание.
In 2002 the State party enacted the Independent Broadcasting Authority Act No. 17 (of 2002). В 2002 году государство-участник приняло Закон о независимом вещании (№ 17 от 2002 года).
Yet Al Hurra is forbidden from broadcasting within the US, because it is state controlled. Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
A big change to U.S. broadcasting is coming — and it’s one Putin might admire В вещании США грядут серьезные перемены — и они могут понравиться Путину
The channel will cease broadcasting on April 30 this year, Al Jazeera said in a statement. Al Jazeera в своем заявлении сообщила, что ее американский канал прекратит вещание 30 апреля 2016 года.
On the whole, some 15 per cent of broadcasting time is devoted to children's programmes. В общем объеме вещания на долю детских программ приходится в среднем около 15 процентов эфирного времени.
The same logic was (and is) applied to so-called free TV — over-the-air broadcasting. Такая же логика действовала и действует в отношении так называемого бесплатного телевидения — эфирного вещания.
Work had started in 1998 to develop airships carrying communications and broadcasting payloads and Earth observation payloads. В 1998 году были начаты работы по созданию воздушных судов, несущих аппаратуру связи и вещания и приборы наблюдения Земли.
I remind you Capital Beat is broadcasting from the west wing for the hours following the address. Я напоминаю вам, что "Пульс Капитолия" будет вещать из западного крыла в течении нескольких часов после выступления.
Media policy includes the allocation of the limited broadcasting capacity available on cable and the air waves. Политика в области средств массовой информации включает выделение ограниченного количества вещательных диапазонов для кабельного и волнового вещания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.