Verwendungsbeispiele von "budget statement" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The European Union favoured the prudent approach taken by the Secretary-General whereby the proposed programme budget for the next biennium would contain a statement of the objectives, expected accomplishments, performance indicators, external factors, outputs and financial resources, broken down by category as before, and it had every confidence in the ability of the Secretariat to implement the change successfully by the next session of the General Assembly. Европейский союз одобряет осторожность, проявляемую Генеральным секретарём, по мысли которого проект бюджета по программам на следующий двухгодичный период будет включать в себя сведения о целях, ожидаемых достижениях, оценочных показателях, внешних факторах, мероприятиях и финансовых ресурсах, способ распределения которых останется прежним, и не сомневается, что Секретариат сумеет успешно завершить этот эволюционный процесс к следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
In 10 of the projects examined, the project document or management service agreement contained a budget statement, which was broken down by budget headings, such as contracts, training equipment and contingencies. В 10 из всех проверенных проектов проектный документ или соглашения о предоставлении управленческих услуг включали в себя бюджетную ведомость с разбивкой по бюджетным статьям, как, например, контракты, оборудование для обучения персонала и непредвиденные расходы.
Moreover, in his 2007/08 budget statement the Finance Minister stated that the territorial Government had consistently received excellent reviews from the major credit rating agencies on its debt management performance and its record of overall economic management.13 Кроме этого, в своем заявлении о бюджете на 2007/08 год министр финансов заявила, что правительство территории неизменно получало отличные отзывы от крупных кредитно-рейтинговых учреждений в связи с обслуживанием задолженности территории и общими высокими показателями эффективности управления экономикой13.
In the territorial Government's annual budget statement, delivered in the Legislative Assembly on 30 April 2008, the Leader of Government Business indicated that challenges facing the Government's capital funding programme had necessitated the extension of the originally anticipated lead-times of construction projects. В ежегодном бюджетном послании правительства территории, с которым он выступил в Законодательной ассамблее 30 апреля 2008 года, глава правительства указал на то, что трудности, которые испытывает правительство с инвестициями в основной капитал, потребовали продления первоначально планировавшихся сроков ввода в действие строительных объектов.
Furthermore, the Advisory Committee requests that the Executive Director include in his next budget presentation a clear statement of the deployment and use of all resources for staffing and programmes, both approved and proposed, for counter-terrorism activities under the aegis of the United Nations Office on Drugs and Crime. Кроме того, Консультативный комитет просит Директора-исполнителя включить в его следующий бюджетный документ четкую информацию о распределении и использовании всех ресурсов на персонал и программы, которые были утверждены и предложены для целей осуществления мероприятий по борьбе с терроризмом под эгидой ЮНОДК.
Naftogaz has become more self-sufficient and ceased to be a burden on the state budget, the company said in a statement today. «Нафтогаз» стал более самостоятельным и перестал быть бременем для государственного бюджета, как говорится в сегодняшнем заявлении его представителей.
Report of the Secretary-General on the resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council following its continuing review of its subsidiary machinery and its related programme budget implications a consolidated statement Доклад Генерального секретаря о резолюциях и решениях, принятых Советом по правам человека после проведенного им обзора его вспомогательных механизмов, и связанных с этим последствиях для бюджета по программам — сводное заявление
Resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council following its continuing review of its subsidiary machinery and its related programme budget implications: a consolidated statement Резолюции и решения, принятые Советом по правам человека после проведенного им обзора его вспомогательных механизмов, и связанные с этим последствия для бюджета по программам — сводное заявление
Social insurance budget As the NHRO points out in its statement, one of largest groups of complaints that the NHRO receives, is complaints that the employer has failed to make social insurance contribution payments for the employees or has made them only in part, and that the employer is in the process of insolvency, and as a result the person is denied the right to receive social insurance services. По данным НУПЧ, к числу наиболее распространенных жалоб, поступающих в НУПЧ, относятся жалобы, связанные с тем, что работодатель не осуществляет выплаты взносов по социальному страхованию за своих работников или производит такие выплаты лишь частично, а также с тем, что работодатель находится в процессе банкротства, в результате чего работники лишаются права получать услуги в рамках социального страхования.
Work in this area also includes the analysis of system requirements relating to the dual system of recording budgetary transactions on a modified cash basis and financial transactions on a full accrual basis and to the preparation of the IPSAS-required reconciliation of actual amounts on a budget basis with amounts presented in the statement of financial performance, and supporting the configuration of the related account coding and data structures; Работа в этой области включает также анализ системных требований, связанных с действием «двойной» системой регистрации бюджетных операций по модифицированному оперативно-бухгалтерскому методу учета и финансовых операций по количественно-суммовому методу учета и с проведением сверки фактических сумм, полученных по бюджетному методу учета, с суммами, фигурирующими в ведомости результатов финансовой деятельности, и поддержку конфигурации соответствующей структуры кодов счетов и структуры данных;
Recosting of other revised estimates and programme budget implications will be dealt with, as applicable, in the context of the consolidated statement of charges to the contingency fund. Пересчет других пересмотренных смет и последствий для бюджета по программам будет производиться, насколько это будет необходимо, в контексте сводного заявления о расходах, покрываемых за счет резервного фонда.
Mr. Hynes (Canada) reiterated his delegation's reservations with regard to those concerns, which did not seem to be in accordance with the rules of procedure regarding programme budget implications, and urged the Committee to adopt the draft resolution as it read notwithstanding the statement from the Controller. Г-н Хайнз (Канада) вновь заявляет об оговорках его делегации в отношении этих замечаний, которые, как представляется, не соответствуют правилам процедуры, касающимся последствий для бюджета по программам, и настоятельно призывает Комитет принять проект резолюции в его настоящей формулировке, несмотря на заявление Контролера.
at the D-1 level The revised budget estimates for the biennium 2000-2001 are presented, together with information regarding the financial statement for the biennium ending 31 December 1999. Пересмотренные бюджетные сметы на двухгодичный период 2000-2001 годов представляются совместно с информацией о финансовых ведомостях за двухгодичный период, завершающийся 31 декабря 1999 года.
With particular reference to the indicator of achievement related to expected accomplishment 1 of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in the performance report, the Advisory Committee draws attention to the fact that the Board of Auditors issued a modified audit opinion with two emphases of matter on the Organization's financial statement for the third time in a row, as reflected in chapter II of the Board's report. Что касается показателя достижения результатов, связанного с ожидаемым достижением 1 Управления по планированию программ, бюджету и счетам, указанным в докладе об исполнении бюджета, Консультативный комитет обращает внимание на тот факт, что Комиссия ревизоров третий раз подряд выносит ревизорское заключение с двумя замечаниями по существу по финансовому отчету Организации, о чем говорится в главе II доклада Комиссии.
In its resolution 42/211, the Assembly provides that each statement of programme budget implications and each proposal for revised estimates should contain a precise indication of how those alternatives would be applied in case it is not possible to finance all or part of the additional requirements from the fund. В своей резолюции 42/211 Ассамблея предусмотрела, что в каждом заявлении о последствиях для бюджета по программам и в каждом предложении в отношении пересмотренной сметы должно содержаться точное указание о том, какие альтернативные варианты будут применяться в том случае, если окажется невозможным покрыть все дополнительные потребности или их часть за счет фонда.
In the course of the first substantive session of the Forum, the Secretary-General would be in a better position to assess the actual requirements of the compact secretariat, and he intends to submit his proposals for permanent funding arrangements at that time through a statement of programme budget implications reflecting the decisions that the Forum would take at that time regarding its long-term work programme. На первой основной сессии Форума Генеральный секретарь сможет дать более точную оценку фактических потребностей небольшого секретариата, и он намерен на том этапе представить свои предложения по механизму постоянного финансирования в контексте заявления о последствиях для бюджета по программам, с учетом решений, которые к тому моменту примет Форум в отношении своей долгосрочной программы работы.
Ms. Powles (New Zealand), speaking in explanation of position on behalf of Australia, Canada and New Zealand, said that the submission of the statement of programme budget implications to the Fifth Committee and the Advisory Committee a mere two working days before the General Assembly was to adopt the draft resolution on the Millennium Summit reflected little credit on the Secretariat, which was supposed to assist the membership with the organization of the Summit. Г-жа Поулес (Новая Зеландия), выступая с разъяснениями позиции Австралии, Канады и Новой Зеландии, говорит, что представление Пятому комитету и Консультативному комитету отчета о последствиях для бюджета по программам всего за два рабочих дня до принятия Генеральной Ассамблеей проекта резолюции о Саммите тысячелетия является признаком отсутствия должного уважения со стороны Секретариата, который призван помогать государствам-членам в организации Саммита.
Ms. Lock (South Africa), speaking in explanation of position on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had been ready to take action on the statement of programme budget implications since 6 March 2006, but had agreed to the requests of one delegation to delay action, because it was committed to listening to the views of each and every Member State and to finding consensus solutions. Г-н Лок (Южная Африка), выступая с изложением позиции от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа была готова принять решение относительно заявления о последствиях для бюджета по программам уже 6 марта 2006 года, однако по просьбе одной из делегаций она решила отложить принятие такого решения, так как она всегда прислушивается к мнению каждого государства-члена и стремится принимать решения на основе консенсуса.
Mr. Christensen (Denmark), speaking on behalf of the European Union, noted that draft resolution A/C.2/57/L.62 and the statement of programme budget implications made no reference to combining activities within a single structure as part of a reorganization of the Department of Economic and Social Affairs, and did not indicate that the staff of the new Office would be responsible for examining budgetary questions or carrying out studies on the global economy. Г-н Кристенсен (Дания), выступая от имени стран — членов Европейского союза, отмечает, что в проекте резолюции A/C.2/57/L.62 и в заявлении о его последствиях для бюджета по программам ничего не сказано об объединении деятельности внутри одной структуры в рамках реорганизации Департамента по экономическим и социальным вопросам, равно как и не указывается, что сотрудникам нового Управления будет поручено изучение бюджетных вопросов или проведение исследований в области мировой экономики.
Having considered the statement of programme budget implications concerning the Peacebuilding Support Office, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended in its report that the Secretary-General should revisit the issue of the establishment of the Peacebuilding Support Office and submit a proposal that would be consistent with the intent of the General Assembly as contained in its resolution 60/1, entitled “2005 World Summit Outcome”. Рассмотрев заявление о последствиях для бюджета по программам, касающееся Управления по поддержке миростроительства, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал в своем докладе, чтобы Генеральный секретарь вернулся к рассмотрению вопроса о создании Управления по поддержке миростроительства и представил предложение, которое отвечало бы замыслу Генеральной Ассамблеи, изложенному в резолюции 60/1, озаглавленный «Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!