Sentence examples of "buffer dynamo" in English

<>
Ukraine will not be safe as a buffer, especially if Crimea is not returned. Украина не будет в безопасности, исполняя роль буфера, особенно если Крым останется в руках России.
"Dynamo" is organizing for its fans a free commuter train to Khimki for the match with "Tom" "Динамо" организует для болельщиков бесплатную электричку в Химки на матч с "Томью"
The fighting in the area de-escalated the day of the Putin-Erdogan phone call and, shortly thereafter, a small Kurdish militia allied with the Syrian regime linked up with the SDF in the area to act as a buffer force. Боевые действия в этом районе пошли на убыль в тот день, когда Эрдоган побеседовал с Путиным. Вскоре после этого небольшой отряд курдского ополчения, взаимодействующего с сирийским режимом, наладил в этом районе контакт с Сирийскими демократическими силами и начал действовать в качестве буфера.
"Dynamo" fans will be able to reach Khimki for the RPL 15th round against "Tom" on a free commuter train. Болельщики "Динамо" смогут добраться в Химки на 15-го тура РФПЛ против "Томи" на бесплатной электричке.
For this reason, you must ensure that you have sufficient cleared funds on deposit to meet your changing Margin Requirements i.e. monies in addition to meeting the Margin Requirements as a buffer against adverse Variation Margins arising. Для этого вы должны обеспечить наличие достаточной суммы свободных средств на депозите, чтобы оплатить изменяющиеся Маржевые требования, т.е. денежные суммы в дополнение к оплате Маржевых требований, как резерв возникающей неблагоприятной Вариационной Маржи.
Let us recall that the match "Dynamo" - "Tom" will begin on November 2 at 16:00 Moscow time. Напомним, что матч "Динамо" - "Томь" начнется 2 ноября в 16.00 по московскому времени.
Bloomberg reported that the Bank of Greece keeps a buffer of some EUR 3bn in ELA funds in reserve, but with Greek residents pulling around EUR 8bn a month out of the banking system, that wouldn’t last for long. Bloomberg сообщил, что банк Греции держит буфер в EUR 3 млрд в фондах ELA в запасе, но с греческими жителями, тянущими около EUR 8 млрд месяц из банковской системы, это не будет длиться долго.
According to the official website of the club, the Moscow club is organizing for its fans a free commuter train to the match "Dynamo" - "Tom", which will take place on October 2 at "Rodina" stadium in Khimki. Как сообщает официальный сайт клуба, на матч "Динамо" - "Томь", который состоится 2 октября на стадионе "Родина" в Химках, московский клуб организует для своих болельщиков бесплатную электричку.
This means that sufficient cleared funds must be deposited in your account in addition to meeting the Margin Requirements as a buffer against adverse Variation Margins arising and thus, meeting Margin Calls immediately. Это значит, что на вашем счете должна быть достаточная сумма свободных средств в дополнение к оплате Маржевых требований как резерв для появившегося неблагоприятного Вариационного требования, таким образом, осуществляя немедленную оплату Маржевых требований.
Earlier this month, the European Court of Justice lifted the sanctions against Chizh and against Dynamo, ruling that the European Council had failed to establish Chizh's links to the Lukashenko regime despite the numerous concessions he had won from the government. В этом месяце Европейский суд снял санкции с Чижа и с «Динамо», заявив, что Европейскому совету не удалось установить связи бизнесмена с режимом Лукашенко, хотя он получил от правительства множество льгот.
It’s true that Ukraine is off the front pages of global news media, and that’s not good for a country that’s dependent on Western aid and sympathy and, at the same time, coveted by Russian President Vladimir Putin as a satellite state or at least a buffer against further expansion of the North Atlantic Treaty Organization. Украина на самом деле сейчас привлекает к себе меньше внимания мировой прессы, чем раньше. Это плохо для страны, зависящей от западной помощи и сочувствия, тем более, что российский президент Владимир Путин хочет видеть эту страну сателлитом России или, как минимум, буфером на случай дальнейшей экспансии Организации Североатлантического договора.
VTB has taken majority stakes in 11 alcohol producers as payment for debt and became a majority shareholder in two developers, including a project to overhaul the Dynamo soccer stadium in Moscow. ВТБ стал мажоритарным акционером 11 производителей алкогольной продукции, активы которых были получены в качестве погашения кредита. Банку принадлежит также большая часть акций двух девелоперских компаний.
While Russia didn’t give way on the buffer zone, it has a tacit understanding that permits Israel to carry out airstrikes against Hezbollah in Syria, said Andrey Kortunov, director general of the Russian International Affairs Council, a research group set up by the Kremlin. Россия не уступила в вопросе буферной зоны, но у нее есть определенное взаимопонимание с Израилем, позволяющее ему наносить авиаудары по силам «Хезболлы» в Сирии, говорит генеральный директор созданного Кремлем Российского совета по международным делам Андрей Кортунов.
Dynamo Minsk, the country's oldest soccer club, once a Soviet legend, couldn't play in European competitions for a while because Yury Chizh, whose Triple Group is the owner, was on the sanctions list. Старейший футбольный клуб страны минское «Динамо», бывший когда-то советской легендой, какое-то время не мог играть на европейских состязаниях, потому что Юрий Чиж, чья фирма «Трайпл» является владельцем команды, попал в санкционный список.
The U.S. wouldn't be able to crack down on cryptocurrencies run by sovereign nations as it did on PayPal, which, for some years, provided a buffer layer to sanctioned entities. США не смогут применять жесткие меры против криптовалют, которые выпускают суверенные государства в отличие от того, что Вашингтон сделал с системой PayPal, которая на протяжении нескольких лет служила в качестве буфера между США и странами, подвергнутыми санкциям.
Now Russia has hardly been world-beating dynamo over the past 5 years, so this is not so much praise for the Kremlin as it is an indictment of the Baltics’ performance and of the performance of the European Union wrought large. Россия вряд ли стала мощным локомотивом, бьющим все рекорды на протяжении последних пяти лет, так что это не похвала в адрес Кремля, а скорее убийственный приговор показателям стран Балтии.
Russia, though, refused his demand for a buffer zone inside Syria that would keep the forces of Iran and Hezbollah at least 60 kilometers (37 miles) from the Israeli border, a person familiar with the matter in Moscow said. Тем не менее, Россия ответила отказом на требование Нетаньяху создать в Сирии буферную зону шириной 60 километров, которая отделила бы иранские войска и отряды «Хезболлы» от израильской границы. Об этом сообщил осведомленный московский источник.
As I have made clear in past posts (and re-iterate here just so I’m not misunderstood) this is not because Russia has been an economic dynamo. В своих предыдущих статьях я однозначно указывал на то (здесь я повторяюсь, чтобы меня не поняли превратно), что это объясняется отнюдь не превращением России в какой-то мощный экономический локомотив.
Kim Jong-un knows his regime's continued existence depends on its credibility as a buffer. Ким Чен Ын понимает, что существование его режима зависит от того, сможет ли его страна выполнять роль буфера.
The first industrial applications of the dynamo began in 1890, but one needed to wait some thirty years before seeing the effects of that then "new technology" on the productivity of enterprises. Впервые динамо-машина была применена в промышленности в 1890 году, но потребовалось еще около 30 лет для того, чтобы влияние этой (тогда еще "новейшей") технологии на производительность труда на предприятиях стало заметным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.