Sentence examples of "cabinet minister" in English

<>
On 24 May 2007, IDF arrested 33 senior Hamas officials, including legislators, mayors and one cabinet minister during overnight raids in the West Bank. 24 мая 2007 года во время ночных рейдов на Западном берегу ИДФ взяли под стражу 33 высокопоставленных чиновника «Хамас», в том числе законодателей, мэров и одного члена кабинета министров.
Among the highest-profile defamation-related cases in the Middle East today is that involving Najat Abu Bakr, a member of Palestine’s parliament who has been summoned for interrogation by the attorney-general after leveling corruption accusations against Hussein al-Araj, a cabinet minister with close ties with President Mahmoud Abbas. Среди наиболее заметных дел о клевете, связанных с Ближним Востоком, на сегодняшний день фигурирует Наджад Абу Бакр, член парламента Палестины, которая была вызвана на допрос заместителем генерального прокурора. Ее вызвали после того, как она выдвинула обвинения в коррупции против Хусейна аль-Аража, члена совета министров, который имеет тесные связи с президентом Махмудом Аббасом.
While welcoming the upgrading of the national machinery for women to the level of Ministry, headed by a Cabinet Minister, the Committee is particularly concerned that it suffers from inadequate human and financial resources, which prevent it from carrying out its functions effectively in promoting the advancement of women and gender equality. Приветствуя повышение статуса национального механизма по улучшению положения женщин до уровня министерства, возглавляемого членом кабинета министров, Комитет вместе с тем особо обеспокоен тем, что этому механизму не предоставляется достаточных людских и финансовых ресурсов, что препятствует эффективному осуществлению им своих функций и содействию расширению прав женщин и равенству между мужчинами и женщинами.
Other cabinet ministers had been promised that no fatalities would occur. Другие члены кабинета министров обещали, что не произойдет никаких неожиданностей.
70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television. 70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
The Majlis has rejected the government's economic bills, and has repeatedly impeached or challenged Ahmadinejad's cabinet ministers. Маджлис отверг экономические законодательные проекты правительства, и неодноктратно отстранял от должности или бросал вызов членам кабинета министров Ахмадинежада.
Three of India's Presidents have been Muslim, as have been innumerable cabinet ministers, ambassadors, generals, and Supreme Court justices, not to mention cricket captains. Три президента Индии были мусульманами, также как и бесчисленное количество членов совета министров, послов, генералов и судей Верховного суда, не говоря уже о капитанах команд по крикету.
In the first place, it arrested 8 Hamas Cabinet ministers and 26 members of the Palestinian Legislative Council in Ramallah. Прежде всего оно арестовало 8 членов кабинета министров, представлявших партию ХАМАС, и 26 членов Палестинского законодательного совета в Рамаллахе.
We invited those whom the Secretary-General wished to invite, and cabinet ministers, deputy ministers and senior officials of the Government also attended that event to honour the Secretary-General. Мы пригласили тех, кого пожелал пригласить Генеральный секретарь, и на этом мероприятии в честь Генерального секретаря также присутствовали члены кабинета министров, их заместители и старшие должностные лица правительства.
Indictments have been issued against former and current cabinet ministers, members of parliament, judges, prosecutors, lawyers, police and customs officers, and other public officials, as well as directors of private companies. Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний.
Just as someone became a carpenter or a trader in an earlier era merely through birth, members of India's ruling caste now become leaders of parties, members of legislatures, and cabinet ministers solely because of their parentage. Так же как в более раннюю эру определенные люди становились плотниками или торговцами, просто родившись ими, члены правящей касты Индии сегодня становятся лидерами партий, членами законодательных органов и членами кабинета министров исключительно благодаря своему происхождению.
Surely the reason for the current state of affairs is Israel's massacres, suppression and siege, its building of the separation wall, its construction and expansion of settlements, its Judaization of Palestine, its State terrorism, its targeting of children in playgrounds, its detention of cabinet ministers, its cruel policies against the Palestinian people, its launching of rockets and its daily bombardment of Palestinians. Безусловно, причиной нынешнего положения дел являются совершаемые Израилем массовые убийства, угнетение и осада, возведение им разделительной стены, строительство и расширение поселений, процесс иудаизации Палестины, проводимая им политика государственного терроризма, ведение прицельного огня по детским площадкам, задержание членов кабинета министров, жестокая политика, направленная против палестинского народа, запуски ракет и ежедневные артиллерийские обстрелы палестинцев.
Following the launch of this invasion on Wednesday, the Israeli occupying forces yesterday expanded their aggression into the West Bank, carrying out a series of raids and the kidnapping and detention of at least 64 Palestinians, the majority of them high-ranking, democratically elected officials, including eight cabinet ministers of the Palestinian Authority, 24 members of the Palestinian Legislative Council and several mayors. После того, как в среду было начато это вторжение, израильские оккупационные силы вчера распространили свою агрессию на Западный берег, проведя серию рейдов, похищений и арестов, по меньшей мере, 64 палестинцев, большинство из которых — высокопоставленные, избранные демократическим путем официальные лица, в том числе восемь членов кабинета министров Палестинской администрации, 24 члена Палестинского законодательного совета и несколько мэров.
And so a corrupt cabinet minister was arrested, but released after 48 hours. Поэтому одного нечистого на руку министра арестовали, но уже через двое суток освободили.
Today, a PAP cabinet minister heads the NTUC and its leadership includes PAP parliamentarians and other party members. Сегодня во главе НКП находится кабинет министров ПНД, а его руководство включает парламентариев от ПНД и других членов партии.
The discomfort she felt when, as a cabinet minister, she tried to broach the subject was real and all too apparent. Дискомфорт, который она ощущала, когда, будучи министром, пыталась поднять этот вопрос, был реален и слишком очевиден.
Currently, the Deputy Speaker was a woman, and the country had one female Cabinet minister and three female Members of Parliament. В настоящее время заместителем спикера является женщина и одна женщина занимает пост министра в Кабинете министров страны, а три женщины являются членами парламента.
When I was a British cabinet minister and chairman of the Conservative Party, I had a legal adviser who was aptly named Mr. Maybe. Когда я был в британском кабинете министров и председателем Консервативной Партии, у меня был юридический советник, которого метко прозвали господин Может Быть.
Mr. Wlue was on trial for corruption and mismanagement of Government funds during his tenure as a cabinet minister, and was out on bail at the time. Г-н Влуе проходил в суде по делу о коррупции и присвоении государственных средств в ходе его пребывания на этой должности в кабинете министров и в то время был отпущен под залог.
We entrust them with driving our country to new levels of growth and development, which is why we have now appointed a cabinet minister of their age and created a special council of youth. Мы доверяем им право быть тем мотором, который поведёт нашу страну к новым уровням роста и развития. И именно поэтому мы назначили министром правительства человека их возраста и создали специальный совет молодёжи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.