Verwendungsbeispiele von "candid" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I like that young man in that he is honest and candid. Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.
Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors. Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи.
Rather than pretending to be certain and risk frequently getting it wrong, commentators should be candid about uncertainty. Вместо того чтобы притворяться уверенными и рисковать частыми промахами, комментаторы должны быть искренними в отношении неопределенностей.
And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны.
I also commend Ms. Radhika Coomaraswamy, the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, Edmund Mullet, Ann Veneman and Kathleen Hunt for their instructive and very candid briefings. Я также признателен Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о детях в условиях вооруженного конфликта г-же Радхике Кумарасвами, Эдмонду Муле, Анн Венеман и Кэтлин Хант за их информативные и очень искренние брифинги.
Then there are the complex technical difficulties facing policymakers, to which US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke referred in his refreshingly candid manner, acknowledging that "We don't have a precise read." Далее перед политиками возникают сложные технические сложности, о которых председатель ФРС Бен Бернанке сказал в своей искренней манере, признавая, "что у нас нет точных прогнозов".
The candid debate the leaders had at the recent interactive round table discussions saw a common acknowledgement that both the North and the South must find collective solutions to the problems of development. Искренние обсуждения с участием лидеров государств, которые состоялись во время дискуссий «за круглым столом» в интерактивном формате, свидетельствовали об общем признании того, что и Север и Юг должны найти коллективные решения проблем развития.
It is high time for business leaders to be more candid about where their real constituencies lie, and for national politicians to recognize that they can no longer wield control over the giants of today's European business. Для деловых лидеров настал момент быть более искренними в том, где находится их реальный электорат, а для национальных политических деятелей признать, что они больше не могут обладать контролем над гигантами сегодняшнего европейского бизнеса.
Consider a recent candid statement by Israeli Major General Herzi Halevy (quoted to me by a journalist who attended the speech where Halevy made it): “Israel does not want to see the situation in Syria end with [ISIS] defeated, the superpowers gone from the region, and [Israel] left with a Hezbollah and Iran that have greater capabilities.” Возьмите, к примеру, недавнее искреннее заявление израильского генерал-майора Херци Халеви (его процитировал мне журналист, который присутствовал при этом выступлении Халеви): «Израиль не хочет, чтобы ситуация в Сирии закончилась тем, что ИГИЛ разгромлен, супердержавы ушли из региона, а Израиль остался с «Хезболлой» и Ираном, у которых возрос потенциал».
The frank and candid discussions went a long way towards dispelling some misconceptions as to the nature of our discussions and its purposes while allowing all sides to clarify and expand on issues that are encapsulated in the language of resolutions or in the headings of the generic work programme the Special Committee adopted informally in March 2000 and which is serving as the indicator and reference document for our discussions and the development of specific work programmes. Искренние и откровенные обсуждения позволили развеять некоторые неверные представления о характере нашей работы и ее целях, а также предоставили всем сторонам возможность уточнить и дополнительно проработать вопросы, которые нашли свое отражение в положениях резолюций или в названиях разделов общей программы работы Специального комитета, принятой в неофициальном порядке в марте 2000 года, которая служит базовым и справочным документом для наших дискуссий и разработки конкретных программ работы.
Are you from "Candid Camera"? Вы, наверное, из "Скрытой камеры"?
Are we on "Candid Camera"? Мы что в "Скрытой камере"?
You know, Candid Camera, the TV show. Ну, знаете, скрытая камера, шоу по ТВ.
Your doubles want to be on "candid camera," put you in the line of fire. Ваши клоны рады стараться для "скрытой камеры", подставляя вас по полной.
And when did "viral" go from that baby chimp falling out of a tree to killer "Candid Camera"? И когда "вирус" перешел с этого малыша шимпанзе, падающего с дерева, на убийцу "Скрытая Камера"?
You know that show, "Candid Camera"? Ну, ты знаешь шоу "Откровенная камера"?
They start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up. Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
We need a candid evaluation of our existing mechanisms and ways of working. Мы должны провести честную оценку наших существующих механизмов и методов их работы.
A candid assessment however, would admit that these plans, though eminently sensible, face serious obstacles. Однако объективный анализ ситуации показывает, что в процессе реализации этих планов — хотя они в высшей степени разумны — страны столкнутся с множеством препятствий.
"A," I don't do that, and "B," I especially don't do it on Candid Camera. Во-первых, я не даю советов, и во-вторых, я не даю советов на камеру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!