Ejemplos de uso de "cash income" en inglés con traducción al ruso

<>
Experts agree, however, that the government’s poverty measure doesn’t correctly reflect the progress that has occurred, because official statistics focus only on cash income and ignore almost all of the government’s transfer payments. Впрочем, эксперты полагают, что, оценивая бедность в стране, государства некорректно учитывает достигнутый прогресс, поскольку официальная статистика обращает внимание лишь на денежные доходы и игнорирует практически все виды государственных субсидий.
According to the International Federation of Essential Oils and Aroma Trades (IFEAT), around 95% of these botanical products are produced by small-scale farmers, bringing much-needed cash income to some of the world's poorest communities. По данным Международной Федерации Торговли Эфирными маслами и Ароматами (IFEAT), около 95% из этих растительных продуктов производятся мелкими фермерами, принося столь необходимый денежный доход некоторым из беднейших общин мира.
The Committee expresses its concern that the report does not contain sufficient information on the situation of rural women, including older rural women, including with regard to their cash income, social security, access to free health-care services and social and cultural opportunities. Комитет обеспокоен тем, что в докладе нет достаточной информации о положении сельских женщин в целом и пожилых сельских женщин в частности в том, что касается их денежных доходов, социальной защищенности, охвата бесплатным медицинским обслуживанием и социальных и культурных запросов.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether the large and ever-increasing number of female family labourers in the agricultural sector received direct health and retirement benefits, and whether farms brought in sufficient cash income to ensure the pensions of those who were covered by their husbands. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, предоставляются ли огромному и постоянно возрастающему числу женщин, занятых в качестве членов семей в сельскохозяйственном секторе, прямые медицинские и пенсионные пособия и получают ли фермы достаточный денежный доход для того, чтобы гарантировать пенсии тем, на кого распространяются пенсионные планы их мужей.
The African Centre for Fertilizer Development has developed an integrated farming system designed to achieve multiple goals: improvement in crop yields, improvement in the diet of farmers, increase of cash incomes for farmers, soil and water conservation, increase of soil fertility, and labour-saving (because of reduced labour availability in the region). Африканский центр разработки удобрений создал комплексную систему фермерского хозяйства, предназначенную для достижения нескольких целей, включая повышение урожайности, повышение качества питания фермеров, рост их денежных доходов, сохранение почвенных и водных ресурсов, повышение плодородия почвы и сокращение трудозатрат с учетом нехватки рабочей силы в регионе.
Instead of providing cash handouts that push people from work into long-term unemployment or retirement, governments can redistribute the benefits of growth by supporting employment and incomes with regional and industrial subsidies and minimum-wage laws. Вместо денежных подачек, которые заставляют людей предпочесть работе длительную безработицу или выход на пенсию, правительства могут перераспределять доходы от роста с помощью поддержки занятости и уровня доходов региональными и отраслевыми субсидиями и законами о минимальной заработной плате.
The economic activities in rural areas do not bring in as much cash income as urban businesses or jobs. Экономическая деятельность в сельских районах не приносит столь высоких доходов как коммерческая деятельность или работа в городах.
During the period 1996-2000, overall disposable income (in cash and in kind) increased by 27 per cent, disposable monetary income by 38 per cent, and real disposable cash income by 18.5 per cent. В 1996-2000 годах общий налогооблагаемый доход (в денежном выражении и натурой) возрос на 27 %, налогооблагаемый неденежный доход- на 38 %, а реальный налогооблагаемый доход наличными средствами- на 18,5 %.
Mining activity provides them with cash income, although not secure and lower, due to the semi-legal or illegal status of the mines (women appear to be over-represented among small-scale miners who lack formal title), and due to the inefficient production methods used. Такая добыча обеспечивает им наличные поступления, хотя отнюдь не гарантированные и довольно низкие в силу полулегального или нелегального статуса такой деятельности (как представляется, среди лиц, которые занимаются мелкомасштабной добычей ресурсов и не имеют официального статуса, женщины составляют абсолютное большинство), а также в силу неэффективных методов производства, которые используются при этом.
The Agency's 10 largest donors, who together provide over 80 per cent of its current cash income, are, in descending order as per 30 June 2004: the United States of America, the European Commission, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Sweden, Norway, the Netherlands, Italy, Denmark, Canada and Germany. По состоянию на 30 июня 2004 года к 10 крупнейшим донорам Агентства, которые в общей сложности обеспечивают более 80 процентов его текущих наличных поступлений, относятся в убывающем порядке следующие: Соединенные Штаты Америки, Европейская комиссия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Швеция, Норвегия, Нидерланды, Италия, Дания, Канада и Германия.
Moreover, the disasters have had devastating effects on cash crops (vanilla, cloves), and the impact on the cash income of households in the affected regions and for the national economy will be felt in a few months (higher food prices, decreased exports and insufficient cash income for the population). Помимо этого, опустошительному воздействию подвергся сектор товарных культур (ваниль, гвоздика), и через несколько месяцев последствия происшедшего ощутимо отразятся на уровне денежных доходов домашних хозяйств в пострадавших районах и состоянии национальной экономики в целом (с учетом изменения цен на продовольственные товары, сокращения объема экспорта и нехватки денежных поступлений у населения).
Changes in consumer prices affect the real purchasing power of the population's cash income and, consequently, its material situation and standard of living or welfare, which a given amount of cash income guarantees. Изменение потребительских цен влияет на реальную покупательную способность денежных доходов населения и, следовательно, на материальное положение и уровень жизни или благосостояние, которое обеспечивает данная сумма денежных доходов.
The claimant also claims for losses relating to real property repairs, general tangible property, stock, cash, business income, receivables, incremental costs and “other” losses. Заявитель также испрашивает компенсацию потерь, касающихся ремонта недвижимости, общего материального имущества, товарных запасов, денежной наличности, дохода от коммерческой деятельности, дебиторской задолженности и дополнительных издержек, а также " прочих " потерь.
It is clear that only through the active support and shared responsibility of the Executive Board members will the Fund be able to ensure a more predictable cash flow and stable income base. Ясно, что Фонд сможет обеспечить более предсказуемое получение наличности и стабильную базу поступлений только при активной поддержке со стороны членов Исполнительного совета и на основе совместного несения ответственности.
We don't need to invent solutions because we have them - cash flow loans based in income rather than assets, loans that use secure contracts rather than collateral, because women often don't own land. Нам не нужно изобретать пути решения, у нас они есть - денежные кредиты, основанные на доходах, а не на активах; займы по безопасным контрактам, а не ипотека, ведь женщины редко владеют землёй.
They shower their supporters with short-lived cash, in the form of tax cuts and income transfers, paid for by running up the public debt and leaving the bill to future generations. Они даруют своим сторонникам быстрые деньги в виде снижения налогов или трансфертов, оплачиваемых за счёт роста госдолга, который придётся погашать будущим поколениям.
In contrast, many South African entities account for cash discounts received as “other income”, thus creating divergence. В отличие от этого многие компании Южной Африки учитывают полученные скидки за платеж наличными как " прочие доходы ", что вызывает расхождения.
In Kenya, over 80 % of women live in the rural areas where majority are engaged in the farming of food and cash crops, livestock keeping and other agro-based income generating activities. Более 80 процентов женского населения Кении проживают в сельских районах, занимаясь преимущественно выращиванием различных сельскохозяйственных и продовольственных культур, скотоводством, а также другими, приносящими доход видами сельскохозяйственной деятельности.
The Board noted that UNU instead used the cash basis of accounting in recording miscellaneous income under the Operating Fund for the biennium ended 31 December 2003. Комиссия отметила, что УООН при учете разных поступлений в Фонд оборотных средств в двухгодичном периоде, закончившемся 31 декабря 2003 года, пользовался вместо этого оперативно-бухгалтерским методом.
Support has been provided to the agriculture sector in the form of relief assistance to 6,000 families, and women from 26 islands received cash grants and help in the replacement of tools for income generation. Была оказана поддержка сельскохозяйственному сектору, в контексте которой чрезвычайная помощь была предоставлена 6000 семей, женщины 26 островов получили безвозмездные ссуды наличными и была оказана помощь в приобретении новых орудий труда, необходимых для получения дохода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.