Sentence examples of "cash transfers" in English

<>
A bolder solution would be direct cash transfers to the poor. Смелым решением было бы создание системы прямых денежных переводов для бедных.
Would dispensing aid by making cash transfers directly to the poorest work better? Стало бы распределение помощи через денежные переводы непосредственно самым бедным работать лучше?
In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option. По крайней мере, в ближайшей перспективе денежные переводы кажутся наилучшим вариантом.
Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of “conditional cash transfers” to poor households. Во-первых, шапки долой перед Мексикой! – пионером идеи «адресных денежных переводов» бедным семьям.
Secondly, the current account balance consists of the trade balance and earnings on foreign investments along with cash transfers. Во-вторых, баланс текущего счета состоит из торгового баланса и прибыли от иностранных инвестиций, также как и денежных переводов.
Some countries have already experimented with such programs, and India is preparing to begin providing cash transfers to its 300 million poor citizens. Некоторые страны уже экспериментировали с такими программами, а Индия готовится начать предоставление денежных переводов ее 300 миллионам бедных граждан.
Conditional cash transfers, text-message-based initiatives, school-based food programs, vitamin-fortification schemes, and local leadership have all proved effective in improving maternal nutrition. Условные денежные переводы, инициативы по сбору данных о развитии детей с использованием текстовых сообщений, школьные программы питания, схемы витаминизации в целях укрепления здоровья и местное руководство доказали свою эффективность в улучшении питания матерей.
Access to credit, more jobs, remittances, the commodity boom, and conditional cash transfers enabled millions to purchase a home, a car, and a better life. Доступ к кредитам, новые рабочие места, денежные переводы, сырьевой бум и условные денежные трансферы позволили миллионам людей купить дом, машину и повысить уровень жизни.
The government should crack down on instances of high-level graft and use the new system of cash transfers to limit the scope of petty corruption. Правительство должно бороться с экземплярами высокого уровня взяточничества и использовать новую систему денежных переводов для ограничения сферы мелкой коррупции.
Requests the United Nations funds and programmes and the specialized agencies that practice cash transfer to accelerate the roll-out of the harmonized approach to cash transfers; просит фонды и программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, пользующиеся практикой денежных переводов, ускорить внедрение согласованного подхода к денежным переводам;
The short-term actions are well known and include ensuring a sufficient food supply for poor households through social safety nets, cash transfers, price management, targeted subsidies and social empowerment. Краткосрочные меры хорошо известны и включают в себя обеспечение достаточного снабжения продовольствием неимущих домохозяйств при помощи системы социальной защиты, денежных переводов, регулирования цен, целевых субсидий и расширения социальных прав и возможностей.
Something new is called for, and cash transfers directly to poor people could be an alternative − but only as a part of a longer-term vision of partner countries’ welfare systems. Необходимо нечто новое, и денежные переводы непосредственно бедному населению могут стать альтернативой, ? но только лишь в качестве одной из составляющих долгосрочного видения систем социального обеспечения стран-партнеров.
It can come in the form of cash transfers to the public or as the monetization of government debt; in both cases, it is a permanent loss for the central bank. Они могут поступать в виде денежных переводов населению или в виде монетизации государственного долга; в обоих случаях это означает, что для центрального банка они потеряны навсегда.
Social protection initiatives, such as cash transfers and agricultural input subsidy programmes targeted at older, vulnerable people, including women in the rural areas, were undertaken in some countries (Jamaica, Japan and Malawi). В ряде стран были предприняты инициативы по социальной защите, такие как денежные переводы и программы субсидий для закупки сельскохозяйственной техники, предназначенные для пожилых людей, лиц, принадлежащих к уязвимым группам населения, включая женщин в сельских районах (Малави, Ямайка и Япония).
Despite the global prevalence of electronic money transfers, most migrant workers are excluded from the convenience of modern banking services, dependent on costly cash transfers that often require rural recipients to travel significant distances. Несмотря на глобальное распространение электронных денежных переводов, большинство мигрантов отделены от удобств современных банковских услуг и зависят от дорогостоящих денежных переводов, которые зачастую требуют от сельских жителей совершать поездки на значительные расстояния.
UNICEF strengthened its information technology (IT) systems to enable implementation of the harmonized approach to cash transfers, UNDG standards for results-based annual work plans and progress reports, UNDAF common reporting mechanisms and reporting on joint programmes. ЮНИСЕФ усовершенствовал свои информационно-технологические системы, с тем чтобы иметь возможность для практического применения единого подхода в вопросах денежных переводов, стандартов ГООНВР в отношении ориентированных на результаты ежегодных планов работы и периодических докладов, механизмов представления общих докладов в связи с РПООНПР и отчетов о выполнении совместных программ.
At the India country office (in New Delhi and Mumbai), cash utilization reports for 12 implementing partners (9 in New Delhi and 3 in Mumbai) had not been submitted six months after the receipt of the cash transfers. В индийском страновом отделении (Нью-Дели и Мумбаи) отчеты об освоении средств по 12 партнерам-исполнителям (9 для Нью-Дели и 3 для Мумбаи) не были представлены спустя шесть месяцев после получения денежных переводов.
Here the problem is the incompatibility of insurance schemes, on the one hand, in which the benefits that people receive are based on what they have contributed, and, on the other hand, social assistance programs that entail cash transfers. Здесь проблема заключается в несовместимости с одной стороны систем страхования, в которых получаемые пособия и льготы основываются на индивидуальных вкладах, и с другой стороны программ социальной помощи, включающих денежные переводы.
Indeed, as part of their claimed desire to protect the nation’s sovereignty, governments in developing and emerging countries now regard cash transfers from rich countries for, say, democratization processes, with far more suspicion than they did in the 1990s. В рамках заявляемого желания защитить государственный суверенитет правительства развивающихся стран теперь воспринимают денежные переводы из богатых стран, скажем, на процессы демократизации с гораздо большим подозрением, чем в 1990-е годы.
The programmes were adjusted to the actual specific context in order to reach also the newly vulnerable households through innovative and targeted programmes, such as school feeding, mother-and-child health and nutrition, cash transfers and food vouchers, and local food purchases. Эти программы адаптируются к реальным условиям на местах, чтобы охватить также оказавшиеся в затруднительном положении домохозяйства новаторскими и узконаправленными программами в таких областях, как организация питания в школах, здоровье и питание матерей и детей, денежные переводы и продовольственные купоны и закупки продовольствия на местах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.