Sentence examples of "cast doubt" in English with translation "подвергать сомнению"

<>
Translations: all67 подвергать сомнению9 бросать тень сомнения7 other translations51
Others cast doubt on that assertion. Многие подвергают сомнению подобные утверждения.
Meanwhile, measurement controversies continue to cast doubt on actual progress. Тем временем, отсутствие ясности в методологии измерений этого показателя подвергает сомнению фактический прогресс.
But, by the early 1900's, the empire faced two problems that cast doubt on its ability to fulfill these missions. Но к началу 1900-х годов империя столкнулась с двумя проблемами, которые подвергли сомнению ее способность выполнять эти задачи.
Although later research has cast doubt on the existence of such dramatic differences, there is little doubt that being in a good mood makes people feel better about themselves and more likely to help others. Хотя позднее исследование подвергло сомнению существование таких существенных различий, сомнений в том, что хорошее настроение заставляет людей чувствовать себя лучше и помогать другим, мало.
The fact that the Council is not taking action on such a deteriorating situation will not only serve to exacerbate the situation, it will also cast doubt on the ability of the Council to implement international law. Тот факт, что Совет не сумел принять решение в отношении такой ухудшающейся обстановки будет не только служить усугублению этой обстановки, но и подвергнет сомнению способность Совета обеспечивать осуществление норм международного права.
Lilia Shvetsova of the Carnegie Moscow Center, a Kremlin critic, said Putin's history as a hardliner against dissent who restricted the work of nongovernment organizations during his eight-year presidency cast doubt on the sincerity of his words. Лилия Швецова из Московского Центра Карнеги, критик политики Кремля, представляющая Путина приверженцем жесткой линии в отношении инакомыслящих, все восемь лет своего президентства ограничивающим деятельность неправительственных организаций, подвергла сомнению слова премьера.
Hezbollah has refused to disarm in the face of what it has called the Israeli threat, although its definition of this threat has shifted frequently enough to cast doubt on whether it would ever be willing to surrender its weapons. «Хезболлах» отказались разоружиться перед лицом, как они это называют, израильской угрозы, хотя их определение этой угрозы менялось достаточно часто для того, чтобы подвергнуть сомнению желание «Хезболлах» когда-либо сложить оружие.
Similarly, experience casts doubt on the assumption that only Americans believe in their positions and are willing to defend them. Точно так же, исторический опыт подвергает сомнению предположение о том, что лишь американцы верят в свои позиции и готовы их отстаивать.
The SVR's defenders quickly struck back, casting doubt on the Kommersant account in other media, said Andrei Soldatov, a prominent Russian journalist and co-editor of a Web site that tracks domestic and foreign security services. Защитники СВР быстро нанесли ответный удар и подвергли сомнению в других изданиях представленную «Коммерсантом» информацию, подчеркнул Андрей Соколов - известный российский журналист и соредактор веб-сайта, публикующего материалы о работе российских и зарубежных спецслужб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.