<>
no matches found
You're casting pearls before swine Ты бросаешь жемчуг перед свиньями
Finally, in 1999, the 13th Tribunal of the Public Treasury of the State of São Paulo provided the legal basis for a public civil action proposed by the State of São Paulo when it determined the immediate removal of outdoor advertisements considered racist for casting a black person in the role of the “criminal” in a campaign against gun control. И наконец, в 1999 году 13-й Суд государственного казначейства штата Сан-Паулу создал правовой прецедент для возбуждения гражданского иска по предложению штата Сан-Паулу, когда было принято постановление немедленно убрать всю уличную рекламу в рамках кампании против контроля за оружием, которая была признана расистской в силу того, что в роли " преступника " в ней выступал чернокожий фигурант.
Elections, casting couches, local casserole competitions. Выборы, кастинги через постель, местные конкурсы запеканок.
Hunter, we're not casting agents. Хантер, мы не агенты по подбору актёров.
He took my master Falcon pattern, he actually did lost wax casting in bronze for me, and this is the bronze I got back. Он взял модель моего сокола, он отлил модель из бронзы, это бронзовая модель, которую я получил обратно.
So I tried bronze casting. Поэтому для начала я принялась за бронзовое литьё.
Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use. Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует.
During an inspection on 7 January 2003 of the Al Mamoun site, UNMOVIC inspectors observed two large propellant casting chambers. В ходе инспекции, проведенной 7 января 2003 года на объекте «Эль-Мамун», инспекторы ЮНМОВИК обнаружили две крупные литейные формы для изготовления твердотопливных зарядов.
Is he casting out the unclean spirit? Он бросает грязный дух?
The casting director, producer, costume designer and director. Кастинг-директор, продюсер, художник по костюмам и режиссер.
And we have to talk about casting. И нам ещё надо будет обсудить подбор актёров.
There's my first casting, there's my master and there's my bronze. Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы.
The director there said there were several women casting and producing my designs now in molds, and this was sold also to America. А потом директор сказал, что несколько женщин производят теперь мои модели в отливках и все это продается в том числе в Америку.
The team interviewed the specialists, asking them where casting moulds were manufactured and about certain equipment that had earlier been destroyed by the former United Nations Special Commission (UNSCOM). Группа провела опрос специалистов, задав им вопросы о месте изготовления литейных форм и о некоторых видах оборудования, ранее уничтоженного бывшей Специальной комиссией Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ).
An Internal Affairs investigation casting doubt upon my integrity. Расследование департамента собственной безопасности, бросающее тень сомнения на мою честность.
Andy Button, your head of casting for five years? Андрей кнопка, он организовывал у нас кастинги последние пять лет?
Carla is the best casting agent in America. Карла лучший агент по подбору актёров в Америке.
a/Production and processing of metals: metal ore roasting or sintering installations, installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary fusion) including continuous casting with a capacity exceeding 2.5 Mg/hour, installations for the processing of ferrous metals (hot rolling mills > 20 Mg/hour of crude steel). а Производство и обработка металлов: установки для обжига или спекания металлической руды, установки для производства передельного чугуна и стали (первичная или вторичная плавка), включая непрерывное литье, с мощностью более 2,5 Мг/час, установки для обработки черных металлов (станы горячей прокатки с мощностью > 20 Мг/час нерафинированной стали).
Iran continues to rebuff the IAEA's inquiries related to the acquisition of the uranium metal document, which contains instructions for casting enriched uranium metal into hemispheres, which, the IAEA's January 2006 report noted, are related to the function of nuclear weapons. Иран продолжает игнорировать запросы МАГАТЭ, касающиеся приобретения документа по металлическому урану, в котором содержатся инструкции для отливки полусфер из обогащенного металлического урана, что, как отмечается в докладе МАГАТЭ за январь 2006 года, связано с производством ядерного оружия.
Suddenly, the Russians were casting skeptical looks at joint programs that had received strong support in both capitals. Внезапно россияне стали бросать скептические взгляды на совместные программы, которым прежде обе столицы оказывали мощную поддержку.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how