Ejemplos del uso de "causes of peace" en inglés

<>
His life was one of dedication and service to his country and people as well as to the causes of peace, righteousness and justice. Его жизнь была жизнью человека, самоотверженно служившего своей стране и своему народу, а также делу мира, правды и справедливости.
The concepts of globality, common fate and interdependence promote the need for all peoples to participate equally and actively in the creation of a better world, to protect human rights and to advance the causes of peace and the public good and equality worldwide. Концепции глобализма, общей судьбы и взаимозависимости предусматривают обеспечение стремления всех народов принимать равноправное и активное участие в создании лучшего мира, в защите прав человека и содействии делу мира, общественного благополучия и равенства во всем мире.
It represents an example of multilateral diplomacy serving the cause of peace and security. Она представляет собой пример многосторонней дипломатии, служащей интересам дела мира и безопасности.
Trust and cooperation will serve the cause of peace better than mistrust and confrontation. Доверие и сотрудничество послужат делу мира лучше, чем недоверие и конфронтация.
My dear chap, nobody is more devoted to the cause of peace than I am. Мой милый друг, нет никого более преданного делу мира, чем я.
Their tireless contribution to the cause of peace in that country under extremely difficult conditions is truly commendable. Их неустанный вклад в дело мира в этой стране в крайне сложных условиях заслуживает подлинно высокой оценки.
As recent events have demonstrated, it has neither enhanced Israel's security nor served the cause of peace. Как показали недавние события, они не укрепили безопасность Израиля и не послужили делу мира.
As recent events have demonstrated, these have neither enhanced Israel's security nor served the cause of peace. Как показывают события последнего времени, они никак не укрепляют безопасность Израиля и не служат делу мира.
That type of statement served not the cause of peace in the Sudan but a hidden political agenda. Заявление такого рода служит не делу мира в Судане, а неким скрытым политическим интересам.
All this and more is necessary because there is nothing more important than serving the cause of peace. Все это, а также дальнейшие шаги необходимы, поскольку нет ничего важнее служения делу мира.
Recent developments will further contribute to the cause of peace and security in North-East Asia and beyond. Недавние события послужат дальнейшим вкладом в дело мира и безопасности в Северо-Восточной Азии и за ее пределами.
I wish to commend them all for their invaluable contributions to the cause of peace and security in Liberia. Я хотел бы высоко отметить бесценный вклад каждого из них в дело мира и безопасности в Либерии.
The report as presented did not advance human rights in the territories, nor did it serve the cause of peace. Представленный доклад не способствует улучшению положения в области прав человека на территориях и не служит делу мира.
It was an act of senseless violence against people serving the cause of peace and security and providing humanitarian assistance. Это был акт бессмысленной жестокости в отношении людей, служивших делу мира и безопасности и занимавшихся обеспечением гуманитарной помощи.
Netanyahu and Abbas both showed once again how the politics surrounding "the peace process" has defeated the cause of peace. Нетаньяху и Аббас показали еще раз, как политика, окружающая "мирный процесс", победила дело мира.
We should also congratulate the Government of Djibouti for their contribution and devotion to the cause of peace in the subregion. Мы также должны поблагодарить правительство Джибути за его вклад в дело мира в субрегионе и за его приверженность этому делу.
We must institutionalize dialogue among peoples of different cultures and civilizations if we are to serve the cause of peace and justice. Мы должны институционализировать диалог между народами, принадлежащими к различным культурам, религиям и цивилизациям, в интересах дела мира и справедливости.
Any effort to expel or marginalize him does not contribute to the cause that we are all struggling for — the cause of peace. Любые попытки изгнать его и отодвинуть его на задний план не способствуют делу, за которое все мы боремся, — делу мира.
Over those six decades, more than 2,400 men and women have lost their lives serving the cause of peace under the United Nations banner. За прошедшие шестьдесят лет более 2400 мужчин и женщин отдали свои жизни, служа делу мира под флагом Организации Объединенных Наций.
We consider it an honour to serve the cause of peace under the flag of the United Nations and regional organizations like the Pacific Islands Forum. Мы считаем для себя честью служить делу мира под флагом Организации Объединенных Наций и таких региональных организаций, как Форум тихоокеанских островов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.