Usage examples of "caveat" in English with translation to Russian

<>
Translations: all39 other translations39
That's just a caveat. Это просто предупреждение.
However, there is a caveat. В то же время в этом вопросе имеется и проблема.
That is a rather large caveat. Это довольно-таки большой нюанс.
"Caveat emptor" is all I'm saying. "Пусть покупатель остерегается" - это все, что я говорю.
Once again, the Pope added a caveat: И снова Папа сделал оговорку:
The caveat consists in a plea that Israel made to the US. Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США.
However, during the question and answer session, he makes one crucial caveat. Однако, отвечая на вопросы зала, он делает очень важное замечание.
The caveat for my access was I had to get the soldiers to volunteer. Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
A caveat to this is if the ECB decides to embark on QE at its meeting this week. Если лишь одна оговорка этому, если ЕЦБ решит начать количественное смягчение на заседании этой недели.
The White House ought to provide others with the same caveat that magicians on television give their viewers: Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям:
Once again, the Pope added a caveat: "But profitability is not the only indicator of a firm's condition. И снова Папа сделал оговорку: "Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы.
In the Syrian case, with one caveat, Israel decided to dispense with the preliminaries and simply destroy the reactor. В случае с Сирией, только после одного предупреждения, Израиль решил обойтись без предварительных замечаний и просто разрушил реактор.
On 24 August 1992, the author lodged a caveat on the land and threatened legal action for breach of contract. 24 августа 1992 года автор подал ходатайство о приостановлении судебного производства по рассматриваемому земельному участку и пригрозил предъявить иск за нарушение контракта.
Nevertheless, even with this caveat, there has been a rise of FDI protectionism that predates the current financial crisis and recession. Тем не менее, даже с этой оговоркой в отношении ПИИ наблюдается подъем протекционизма, предшествующий текущему финансовому кризису и экономическому спаду.
A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking. Строительство нового моста с использованием известной модели может привести к самоуспокоению.
CAVEAT: If the user is in Outlook on the web, just clicking around in their mailbox, they may not be kicked out immediately. ПРИМЕЧАНИЕ. Пользователь Outlook в Интернете может не отключиться немедленно, если будет просто щелкать где-нибудь в своем почтовом ящике.
The White House ought to provide others with the same caveat that magicians on television give their viewers: "Do not try this at home." Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям: "Только не пытайтесь повторить этот фокус у себя дома".
The caveat that such conditions, limitations or exceptions should be consistent with the overall objective of ensuring prompt and adequate compensation was therefore welcomed. Поэтому было выражено удовлетворение по поводу оговорки о том, что такие условия, ограничения и изъятия должны быть совместимы с общей целью обеспечения оперативной и адекватной компенсации.
The caveat is that falling oil prices are expected to shave about 0.5% off GDP growth next year if they stay at current levels. Однако есть риск, что падение цен на нефть, как ожидается, сократит рост ВВП в следующем году примерно на 0,5 процента, если дальше они будут сохранять текущие уровни
Then he adds a curious caveat: “I think that’s a fair and accurate representation to the extent that we could be public about it.” А затем делает любопытное уточнение: «Я считаю, что это объективные и точные данные — в той мере, в какой мы можем их озвучивать».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!