Sentence examples of "challenging" in English

<>
Why I Am Challenging Putin Для чего я бросаю вызов Путину
Some people are challenging him. Некоторые люди оспаривают его выводы.
Your probation period will be challenging. Твой испытательный срок будет сложной задачей.
Yes, these are challenging times. Да, сейчас трудные времена.
Our time is a challenging time. Наше время — это время вызовов.
The company that is rigid in its actions and is not constantly challenging itself has only one way to go, and that way is down. У компании, окостеневшей в своих действиях, которая не стремится постоянно себя изменять, остается только один путь — путь вниз.
We learn – and science advances – by constantly challenging assumptions with fresh, factual information. Мы учимся, а наука шагает вперёд, благодаря постоянному оспариванию выдвинутых предположений с помощью свежей, фактической информации.
Introduction of the verified digital signature into the real estate cadastre is a challenging task which requires significant technical and legislative changes in administrative procedures. Введение в кадастр недвижимости такого нового элемента, как проверенная цифровая подпись, является очень сложной задачей, которая требует внесения значительных изменений в технические и законодательные аспекты административных процедур.
“I think it is one area that is challenging in the U.S.-Russian relationship, but one that the U.S. is handling rather well given the different understanding,” said Vanda Felbab-Brown, a fellow at the Brookings Institution who has researched and written extensively about drugs in Afghanistan. «Думаю, что данная тема является проблемной в российско-американских отношениях, но США стараются ее решить, нежели дать ей другое определение», - считает Ванда Фельбаб-Браун (Vanda Felbab-Brown), сотрудница Brookings Institution, которая занимается проблемой наркотрафика в Афганистане.
The design raises some challenging questions. По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов.
As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice. Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву.
Challenging Europe’s Last Autocrat Бросив вызов последнему самодержцу Европы
Challenging his dismissal, he got his job back. Оспорив свое увольнение, он вернул себе работу.
This is challenging work to do. Это была сложнейшая работа.
Learning his lines for Fences was challenging. Выучить текст для "Заборов" было трудно.
Everyone can see you're challenging me, rummy. Все видят, ты бросаешь мне вызов, чудик.
WRI seeks to support individual groups of women who are challenging the dispossession of widows, deserted or divorced women through its Fighting Fund for Widows Rights. МПВ стремится через свой Фонд борьбы за права вдов поддерживать отдельные группы женщин, которые борются с явлением лишения имущественных прав вдов, покинутых и разведенных женщин.
One hopes that Carney will follow this trend of challenging conventional wisdom at the BoE. Хочется верить, что Карни последует данной тенденции оспаривания общепринятых убеждений в Банке Англии.
He is challenging the European Union’s frontiers by appealing to eastern Orthodox countries like Greece and Cyprus, where politicians and populations feel aggrieved at their treatment by the austere Protestant powers of northern Europe who set the tone for European economic reform. Он проверяет на прочность и границы Евросоюза, используя проблемы православных стран вроде Греции и Кипра, лидеры и население которых оскорблены тем, как к ним относятся аскетичные протестантские страны Северной Европы, задающие тон европейских экономических реформ.
Ahmadinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.