Exemplos de uso de "champion of champions" em inglês

<>
You sir truly are the champion of champions. Вы, сэр, действительно чемпион чемпионов.
Game Of Champions, the quiz show where only the smartest survive. "Игру чемпионов", телевикторину, в которой остаётся только самый умный.
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
Breakfast of Champions - you know, if you're a dork like you. Завтрак чемпионов, ну знаешь, для таких мужланов, как ты.
The one question repeatedly being asked: Has the time come for China to replace America as the global champion of free trade? Постоянно звучит один и тот же вопрос: не пора ли Китаю сменить Америку в качестве глобального поборника и куратора свободной торговли?
Winners make decisions, but nothing before my mocha, breakfast of champions. Победители принимают решения, но сначала мой кофе - завтрак чемпионов.
Indeed, Zidane's status as an emblematic champion of the world's most universal and popular sport does not fully explain why people have been so obsessed with him. Действительно, статус Зидана как чемпиона-символа самого универсального и популярного вида спорта в мире не до конца объясняет, почему люди так навязчиво ему поклонялись.
Are you ready to play Game Of Champions? Вы готовы сыграть в "Игру чемпионов"?
I was co-host with Bhutan's prime minister, Jigme Thinley, a leader in sustainable development and a great champion of the concept of "GNH." Я вместе с премьер-министром Бутана Джигме Тинли, лидером в обеспечении устойчивого развития и великим борцом за концепцию "ВНС", принимали участников.
The United Nations is the champion of the most vulnerable. Организация Объединенных Наций - защитник самых уязвимых.
Ban has been a tireless champion of the MDGs, and has initiated several highly creative campaigns to enlarge worldwide engagement with them. Пан Ги Мун без устали пропагандирует "цели развития тысячелетия" и инициировал несколько чрезвычайно творческих кампаний по привлечению всего мира к их достижению.
But Sharif succeeded in undermining the Bhutto-Musharraf plan, positioning himself as Pakistan's genuine champion of democracy. Но Шариф преуспел в расстройстве плана Бхутто-Мушаррафа, объявив себя подлинным демократическим лидером Пакистана.
Hezbollah is, after all, a creature of Lebanon's resistance to Israel's 1982 invasion, now trying to reassert its influence at home and in the wider region by portraying itself as a champion of the Arab-Islamic cause, namely in Palestine. В конце концов, "Хезболла" является продуктом ливанского сопротивления израильскому вторжению 1982 года, и старается сегодня укрепить свое влияние в Ливане и во всем регионе, выставляя себя поборниками арабо-исламского дела, в частности в Палестине.
They see the US as simultaneously the champion of democracy in the region and as the culprit in their economic woes because of its insistence on the sanctity of capital. Они рассматривают США одновременно и как чемпиона демократии в регионе, и как преступника, виновного в их экономическом горе, в связи с их настойчивостью на неприкосновенности капитала.
France, uniquely in Western Europe, built its own independent nuclear deterrent, and has been a champion of creating a European military capacity outside NATO. Франция, единственная в Западной Европе, создала свою собственную независимую ядерную угрозу и была чемпионом в создании европейского военного потенциала за пределами НАТО.
for the first time in decades, a sub-Saharan nation has at its helm a champion of ordinary people. впервые за десятилетия страна, расположенная к югу от Сахары, получила защитника простых людей в качестве правителя.
Having seen the harsh realities of the world as it really is, he has become the champion of the "just war." Увидев жестокую реальность мира, какая она в действительности, он стал поборником "справедливой войны".
When Mrs. Plavsic was the pro Western president of the Serbian part of Bosnia - between 1996 and 1998 - and in conflict with her more nationalist colleagues, she was hailed in the West as a democrat and champion of tolerance. Когда г-жа Плавжич была про - западным президентом сербской части Боснии - в период между 1996 и 1998 годом - и имела конфликтные отношения со своими более националистическими коллегами, она приветствовалась на Западе как демократ и защитница толерантности.
Even Ireland, the champion of economic liberalization, has now turned to a more selective approach. Даже Ирландия, лидер экономической либерализации, стала использовать более избирательные подходы.
Ryanair has been a champion of increasing competition in the airline industry, forcing other carriers to reduce fares. "Ryanair" резко усилила конкуренцию в отрасли авиаперевозок, заставив и других перевозчиков снизить цены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.