Exemples d'utilisation de "checkpoint restart" en anglais

<>
Inside the museum, curator Jeff Duford and I enter the 40,000-square-foot Cold War gallery, and he points out the “Checkpoint Charlie” exhibit. Внутри музея его куратор Джефф Даффорд (Jeff Duford) приглашает меня осмотреть галерею холодной войны, расположившуюся почти на четырех тысячах квадратных метрах выставочного пространства. Для начала он показывает мне экспонат «Чекпойнт Чарли».
Your computer will restart several times during installation. Ваш компьютер перезагрузится несколько раз в ходе установки.
For example, if the value of 10 is specified, the object will automatically be anchored to the bar if a checkpoint of the object is located within a radius of 10 pixels from the nearest bar price (OHLC). Например, если задано значение 10, то при появлении контрольной точки объекта в радиусе 10 пикселей от ближайшей цены бара (OHLC) он автоматически примагничивается к ней.
now restart your computer Теперь перезагрузите компьютер
Under the agreement, the trucks will proceed through a border checkpoint and the ICRC will be responsible for examining and distributing the aid. В соответствии с достигнутым соглашением, эти грузовики пройдут через пограничный КПП, и представители Международного комитета Красного Креста будут отвечать за проверку грузов и распределение гуманитарной помощи.
Then, on lap 122 after a restart, Busch's No. Затем на 122 круге после рестарта номер Буша.
At Checkpoint Charlie, thousands of people are crossing both ways. На КПП «Чарли» тысячи людей пересекают границу в обоих направлениях.
Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style. Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры.
Cash doesn’t always work, though, as Konstantin said his truck filled with vodka, cigarettes and food got stuck at a checkpoint as the shooting of a secret-service officer sparked a crackdown. Но деньги не всегда дают нужный результат. Груженая водкой, сигаретами и продуктами машина Константина застряла на пропускном пункте, когда из-за стрельбы офицера службы безопасности были ужесточены меры контроля.
Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground. Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле.
I remember crossing through Checkpoint Charley into East Berlin at age 15, while an exchange student, and seeing with horror the bleak city the Wall entrapped. Я помню, как в 15-летнем возрасте пересекал КПП «Чарли» на пути в Восточный Берлин, направляясь туда по студенческому обмену, как с ужасом смотрел на мрачный город, обнесенный стеной.
They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead. Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10 000 футов и капитан не даст "добро".
When they had nearly reached the “gray zone” between Ukrainian-controlled territory and the Donetsk People’s Republic, Irina approached the Ukrainian checkpoint on foot, showing the guards her official documents. Когда они почти достигли «серой зоны» между контролируемой Украиной территорией и Донецкой Народной Республикой, Ирина пошла к украинскому КПП пешком и показала охранникам свои официальные документы.
There are many mainstream economists who recommend something similar in order to restart the Eurozone economy. Многие экономисты предлагают, что-то схожие, для рестарта Европейской экономики.
Journalist Cristian Jereghi described the road from Schastye to Novoaidar in the north as follows: "A checkpoint, burnt out with Grads. Журналист Кристиан Жереги писал о дороге из Счастья в расположенный севернее Новоайдар: «Блокпост, выжженный “Градами”.
At the terminal restart, without the configuration file, this chart will not be opened. При повторном запуске терминала, без конфигурационного файла, этот график открыт не будет.
“Imagine being told you can’t pass a frontline checkpoint by recruits out of Kyiv who can’t grip their guns correctly,” Mikhail the Second told me. «Представьте себе, новобранцы из Киева, не умеющие даже правильно держать оружие, говорят нам, что мы не может проходить через фронтовые блокпосты», — сказал мне Михаил II.
The language can be changed actually only after restart of the terminal. Языковые изменения вступают в силу после перезапуска программы.
And the West did, in fact, deploy its tanks to Checkpoint Charlie to make sure the Soviets didn’t take another step.” А вот Запад действительно поставил танки у Чекпойнт Чарли, чтобы Советы не предприняли следующий шаг».
Quit the app all together and restart Выйдите из приложения и перезапустите его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !