Verwendungsbeispiele von "child deaths" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Consider India, which accounts for one-fifth of child deaths worldwide. Возьмём, к примеру, Индию, на долю которой приходится одна пятая всей детской смертности в мире.
Since 1990, preventable child deaths have declined by 50%, and maternal mortality has fallen by 45%. По сравнению с 1990 годом, предотвратимая детская смертность снизилась на 50%, а материнская смертность – на 45%.
The promise to eliminate preventable child deaths by 2030 is our chance to ensure they get it. Обещание ликвидировать предотвратимую детскую смертность к 2030 году – это наш шанс гарантировать, что они это получат.
UNICEF and WHO have identified 45 countries where 94 per cent of all measles-related child deaths occur. ЮНИСЕФ и ВОЗ установили 45 стран, на которые приходится 94 процента всех случаев детской смертности от кори.
Vaccines have already eradicated smallpox, and dramatically reduced child deaths and disease associated with measles, diphtheria, and tetanus. Вакцины уже искоренили оспу и существенно сократили детскую смертность и число болезней, связанных с корью, дифтерией и столбняком.
We in public health, we hate child death, so we want less and less and less of child deaths. Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность, поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей.
As a result, these countries experienced a resurgence in vaccine-preventable diseases, malaria, maternal and child deaths, and acute malnutrition. В результате, в этих странах произошел всплеск предотвратимых с помощью вакцин болезней, малярии, материнской и детской смертности и острого недоедания.
Forcing desperately poor women to pay for maternal and child health care is a prescription for inequality, inefficiency, and child deaths. Требование оплаты перинатального ухода и детских медицинских услуг отчаянно бедными людьми является рецептом неравенства, неэффективности и детской смертности.
Almost half of all child deaths occur in the neo-natal period (the first 28 days) – and the share is rising. Почти половина детской смертности приходится на неонатальный период (первые 28 дней жизни), и эта доля растёт.
Moreover, almost 40% of all child deaths occur in the neonatal period, with Africa and South Asia accounting for two-thirds of the total. Более того, почти 40% всей детской смертности приходится на неонатальный период, при этом две трети всех смертей новорожденных приходятся на Африку и Южную Азию.
The reason that child deaths fell to 5.9 million, rather to near zero, is that the world gave only about half the funding necessary. Причина, по которой детская смертность снизилась до 5,9 миллионов, а не до нуля, в том, что мир предоставил только половину необходимых ресурсов.
But the new generation of development problems, from the quality of education to child deaths from treatable diseases, will not be so easy to resolve. Но новое поколение проблем развития, от качества образования до детской смертности от болезней, поддающихся лечению, будет не так легко решить.
By 2035, we could achieve a “grand convergence” in global health, reducing preventable maternal and child deaths, including those caused by infectious diseases, to unprecedentedly low levels worldwide. К 2035 году мы могли бы достичь «великой конвергенции» в глобальном здравоохранении, снизив предотвратимую материнскую и детскую смертность во всем мире, в том числе и те случаи, которые вызваны инфекционными заболеваниями, до беспрецедентно низкого уровня.
As it stands, in 12 of the 15 countries suffering the most child deaths from pneumonia and diarrhea, exclusive breastfeeding rates fall short of the WHO’s 50% global target. В ее нынешнем виде, в 12 из 15 стран, испытывающих наиболее высокую детскую смертность от пневмонии и диареи, исключительно грудного вскармливания лишены 50% глобальной цели ВОЗ.
And while dramatic progress has been made in reducing child deaths, almost 10 million still die each year, with almost 4 million of those deaths occurring in the first 28 days of life. И хотя мы добились впечатляющего успеха в области сокращения детской смертности, все же ежегодно умирает почти 10 миллионов детей, причем почти 4 миллиона из них — в первые 28 дней жизни.
By accurately tracking the causes of child mortality, we can target treatments more precisely and usher in a new era – one in which preventable child deaths really will be a thing of the past. При точном выявлении причин детской смертности, мы можем планировать более точное лечение и вступить в новую эру – ту, в которой предотвратимые случаи детских смертей действительно будут делом прошлого.
According to the recently published 2016 Pneumonia and Diarrhea Progress Report, the two diseases caused 1.4 million child deaths last year, and one-quarter of all deaths of children under the age of five. Согласно недавно опубликованному Отчету 2016 Pneumonia and Diarrhea Progress Report, в прошлом году, эти два заболевания стали причиной 1,4 миллионов смертей среди детей и одной четверти всех случаев детской смертности в возрасте до пяти лет.
A review of health interventions in 68 countries, accounting for 97 per cent of all child deaths, found major progress in expanding coverage of interventions provided through scheduled delivery, such as immunizations, vitamin-A supplementation and insecticide-treated bed-nets. Обзор мероприятий по охране здоровья в 68 странах, на которые приходится 97 процентов всех случаев детской смертности, подтвердил достижение заметного прогресса в расширении охвата такими формами медицинского планового обслуживания, как иммунизация, распространение витамина А и раздача обработанных инсектицидами противомоскитных надкроватных сеток.
To end child deaths from these diseases once and for all, governments must commit to scaling up simultaneously the full suite of interventions identified by the World Health Organization and UNICEF two years ago, in their integrated Global Action Plan for Pneumonia and Diarrhea. Чтобы раз и навсегда закончить с детской смертностью от этих заболеваний, правительства должны одновременно более активно расширить полный набор мер, установленных Всемирной Организацией Здравоохранения и ЮНИСЕФ два года назад, в их комплексном Глобальном Плане Действий по Пневмонии и Диарее.
Recognizing that half of all child deaths result from four avoidable diseases, the British Government believes that just as we fast-track investments in education for countries that have a plan, so too for health we should fast-track support to help build universal and equitable health-care systems. Признавая, что детская смертность наполовину вызвана четырьмя поддающимися профилактике заболеваниями, правительство Великобритании считает, что, аналогично тому, как мы направляем в срочном порядке средства на цели образования в тех странах, которые располагают соответствующим планом, мы должны оказать срочную поддержку в целях содействия созданию всеобщих и доступных для всех систем здравоохранения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!