Ejemplos de uso de "chronic viral hepatitis" en inglés con traducción al ruso

<>
Since Uzbekistan's independence, 33 new diagnostic techniques have been introduced in the area of maternal and child welfare, including treatment of chronic childhood pneumonia by the laser-immune method and the treatment and diagnosis of chronic viral hepatitis and chronic gastroduodenitis using bifilin and protein preparations. За годы независимости в области охраны материнства и детства были внедрены 33 вида новых лечебно-диагностических технологий, в том числе лечение хронической пневмонии у детей лазерно-иммунным методом, лечение и диагностика хронического вирусного гепатита, хронического гастродуоденита бифилином и белковыми препаратами и другие.
Looking at fairly isolated, small societies of native Amazonian people, researchers found that although they could often detect chronic viral infections, acute infections were largely absent. Изучив довольно изолированные и маленькие общины аборигенов Амазонки, ученые обнаружили, что хронические вирусные инфекции у этих людей случаются довольно часто, а вот острые инфекции в основном отсутствуют.
Team doctor uses the same needle twice by accident, viral hepatitis. Если их врач случайно использовал одну иглу дважды - вирусный гепатит.
Cholera, typhoid, viral hepatitis A, dysentery, intestinal worms, trachoma, river blindness, schistosomiasis, arsenic poisoning and dengue fever are other water-related diseases that affect millions of people in developing countries. Холера, тиф, вирусный гепатит A, дизентерия, кишечные гельминты, трахома, онхоцеркоз, шистосомоз, мышьячное отравление и лихорадка денге являются другими передающимися через воду заболеваниями, негативно влияющими на жизнь миллионов людей в развивающихся странах.
Viral hepatitis problems in dialysis units Проблемы вирусного гепатита в отделениях диализа
Planned immunization against viral hepatitis began in 1999 and will protect the population against the most virulent forms of hepatitis-B. С 1999 года в республике впервые начата плановая иммунизация против вирусного гепатита, что позволит в будущем защитить население от наиболее тяжелых форм гепатита-В.
Acute health concerns during 2000 were mostly related to the prevention and control of epidemics of malaria, typhoid fever, dysentery, anthrax, brucellosis, tuberculosis, viral hepatitis and sexually transmitted diseases, among others. В течение 2000 года острые проблемы в области здравоохранения были связаны в основном с профилактикой и борьбой с эпидемиями, включая малярию, брюшной тиф, дизентерию, сибирскую язву, бруцеллез, туберкулез, вирусный гепатит и передаваемые половым путем заболевания.
Viral hepatitis epidemics were recorded in the Akhaltsikhe district (400 cases in 2001) and in Poti (180 cases in 2002). Эпидемия вирусного гепатита была зарегистрирована в районе Ахалцихе (400 случаев в 2001 году) и Поти (180 случаев в 2002 году).
In 2001, with the exception of cholera, measles, viral hepatitis and rabies, all of which showed no particular change, the incidence of infectious diseases continued to drop, and endemic diseases and parasitic illnesses have been basically brought under control. В 2001 году, за исключением холеры, кори, вирусного гепатита и бешенства, в отношении которых каких-либо особых изменений не наблюдалось, распространенность инфекционных заболеваний продолжала снижаться, а эндемические и паразитические заболевания были в принципе поставлены под контроль.
It stressed that priority should be given to the monitoring of the prevalence of cholera, bacillary dysentery (shigellosis), EHEC (Enterohaemorrhagic Escherichia coli, usually of the serotype 0157: H7), viral hepatitis A, and typhoid fever. Она подчеркнула, что следует уделять приоритетное внимание мониторингу распространения холеры, бактериальной дизентерии (шигеллиозу), EHEC (энтерогеморрагической эшехерии коли, как правило, представленной штаммом 0157: H7), вирусному гепатиту А и брюшному тифу.
CISID covers all diseases recognized to be of importance to Parties: cholera, EHEC, viral hepatitis A, typhoid fever and bacillary dysentery/shigellosis. КИСИЗ охватывает все заболевания, которые, как это признано, имеют важное значение для Сторон: холеру, EHEC, вирусный гепатит А, брюшной тиф и бактериальную дизентерию/шигиллиоз.
Since 1997, injections against viral hepatitis and rubella have been introduced into the national schedule, as well as re-vaccination against parotitis. С 1997 г. в национальный календарь прививок введена вакцинация против вирусного гепатита, краснухи; ревакцинация против эпидемического паротита.
Although the relative importance of chemical and microbiological pollution varies greatly within the region, the contamination of drinking-water supplies is significant in EECCA and SEE, and water-related diseases such as cholera, dysentery, coliform infections, viral hepatitis A and typhoid are often reported. Хотя относительная величина химического и микробиологического загрязнения в регионе очень неодинакова, нередко сообщается о случаях заражения источников питьевой воды в ВЕКЦА и ЮВЕ и распространении связанных с водой заболеваний: холеры, дизентерии, инфекций, вызванных кишечной палочкой, вирусного гепатита А и брюшного тифа.
Please provide information on how the international aid and funding from international organizations are used to combat the widespread diseases such as HIV/AIDS, sexually transmitted diseases (STDs), viral hepatitis and tuberculosis. Просьба представить информацию о том, как используется международная помощь и финансирование по линии международных организаций для борьбы с широко распространенными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, заболевания, передаваемые половым путем, вирусный гепатит и туберкулез.
This database includes data on diarrhoeal diseases, viral hepatitis A and malaria incidence as well as on the number of people connected to water supply systems and having access to sewage systems, septic tanks or other hygienic sewage disposals. В этой базе данных содержатся данные о диарейных болезнях, заболеваемости вирусным гепатитом А и малярией, а также о числе лиц, подключенных к системам водоснабжения и канализации, пользующихся септиктанками или другими ассенизационно-санитарными устройствами.
CISID covers all diseases recognized to be of importance to Parties: cholera, Ehec, viral hepatitis A, typhus and shigellosis/bacillary dysenteria. В КИСИЗ охвачены все болезни, признанные важными для Сторон: холера, болезни, вызываемые бактериями Ehec, вирусный гепатит А, сыпной тиф и шигеллез/бактериальная дизентерия.
Of particular concern is the lack of resources to purchase vaccines and to control epidemics, such as typhoid and malaria epidemics, and outbreaks of tuberculosis, dysentery, brucellosis, viral hepatitis and sexually transmitted diseases. Особую обеспокоенность вызывает недостаток средств для закупки вакцин и борьбы с такими эпидемиями, как тиф и малярия и вспышками туберкулеза, дизентерии, бруцеллёза, вирусного гепатита и заболеваний, передаваемых половым путем.
The following diseases were recognized as priority diseases: cholera, EHEC, viral hepatitis A bacillary dysentery/shigellosis, and typhoid fever. В качестве приоритетных болезней были установлены следующие: холера, EHEC, вирусный гепатит А, бациллярная дизентерия/шигиллиоз и брюшной тиф.
Diseases covered by this decision of interest to the Protocol included: viral hepatitis A, campylobacteriosis, cryptosporidiosis, giardiasis, shigellosis, salmonellosis, typhoid/paratyphoid, legionellosis, cholera and malaria. К числу охваченных этим решением болезней, представляющих интерес в соответствии с Протоколом, относятся: вирусный гепатит А, кампилобацилярный энтерит, криптоспоридиоз, лямблиоз, шигиллиоз, сальмонеллез, тиф/паратиф, легионеллез, холера и малярия.
This includes inoculation of health-care workers against TB and viral hepatitis type B. Это включает вакцинацию медицинских работников против туберкулеза и вирусного гепатита В.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.