Sentence examples of "clearest" in English with translation "в сторону"

<>
The concession on the Black Sea fleet was the clearest sign yet of a foreign policy shift by Kyiv toward Moscow, which was angered by NATO’s promise of membership to Ukraine and Georgia, former Soviet republics it sees as part of its sphere of influence. Уступка Черноморскому флоту стала самым недвусмысленным свидетельством сдвига внешней политики Киева в сторону Москвы, прежде чрезвычайно гневавшейся из-за обещания, данного НАТО Украине и Грузии, бывшим Советским республикам, которые Москва рассматривает как часть своей сферы влияния, о возможности для них членства в Североатлантическом союзе.
Histrionics aside, the intent is clear. Если отбросить в сторону всю наигранность ситуации, намерения вполне ясны.
However, there was also a clear shift towards implementing new policies and measures that have climate change as their primary objective. В то же время явно наметился сдвиг в сторону осуществления новых видов политики и мер, которые имеют своей первоочередной целью борьбу с изменением климата.
The first law in strategy is to be clear about who your enemy is, to focus on him and not be deflected. Первый закон в любой стратегии - четко знать, кто твой враг, сфокусироваться на нем и не отклоняться в сторону.
It's by now clear that Gazprom's pivot to Turkey was not a bluff, even if negotiations on price and the pipeline's route continue. Сейчас уже стало ясно, что разворот Газпрома в сторону Турции не является блефом — даже в том случае, если переговоры по поводу цены и маршруту прохождения трубопровода будут продолжаться.
The right's lack of clear alternative policies made it easy for voters to turn back to the Chancellor when he decided not to talk about the economy. У правых отсутствовала четкая альтернативная экономическая политика, и поэтому избиратели с легкостью обратили свои взгляды в сторону канцлера, как только он решил не говорить об экономике.
A clear move below the 0.7500 (S1) key line would turn the short-term bias to the downside and perhaps challenge the next support at 0.7450 (S2). Шаг ниже ключевой линии 0,7500 (S1) изменит краткосрочную тенденцию в сторону снижения и, возможно, пара оспорить следующую поддержку на уровне 0,7450 (S2).
But Russian President Vladimir Putin made clear earlier this year that Moscow would aggressively go after countries that buy Russian gas and then turn around and ship it to Ukraine. Однако российский президент Владимир Путин в этом году недвусмысленно указал на то, что Москва будет агрессивно выступать против тех стран, которые покупают российский газ, а затем разворачивают его в сторону Украины.
A clear move below the key 0.7500 (S1) line would signal the completion of a short-term double top formation and perhaps turn the short-term bias to the downside. Ясно, что движение ниже ключевого уровня в 0,7500 (S1) будет означать завершение кратковременной фигуры двойной вершины и, возможно, повернет краткосрочный уклон в сторону снижения.
Put aside the familiar arguments - that the science is clear, that climate change represents an indisputable existential threat to the planet, and that every day we do not act the problem grows worse. Отложите в сторону знакомые аргументы - о том, что наука ясна, что изменение климата представляет бесспорную экзистенциальную угрозу планете, и что за каждый проходящий день, в течение которого мы ничего не делаем, проблема становится все хуже.
It’s becoming even clearer that exports aren’t going to support economic growth in Q2 like they did in Q1, with today’s numbers tilting the risks even further to the downside. Становится всё более очевидно, что экспорт не будет поддерживать экономический рост во 2-м квартале, как в 1-м, и сегодняшние данные склоняют риски ещё больше в сторону понижения.
What is clear is that, by allowing a greater proportion of an economy's wealth to be channeled toward investment and other productive economic activities, a more efficient financial-services industry boosts economic growth. Совершенно ясно лишь то, что позволяя большей доли экономических резервов направляться в сторону инвестиций и других производственных видов экономической деятельности, более эффективная промышленность финансовых услуг повысит экономический рост.
However, there was also a clear shift towards implementing new policies and measures that have climate change as their primary objectives, and placing more emphasis on these policies in the evolving climate response strategies of Parties. Вместе с тем наблюдался явный сдвиг в сторону осуществления новых политики и мер, непосредственно связанных с изменением климата, а также больший акцент на такую политику при разработке стратегий Сторон в области климата.
On the daily chart, a clear close above 1225 (R1), which happens to be the 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline is needed to turn the medium-term bias to the upside. На дневном графике, в случае закрытия выше уровня в 1225(R1), который является 50% уровнем сопротивления Фибоначчи от диапазона 22 января-17 Марта, снижение необходимо, чтобы развернуть среднесрочное отклонение в сторону роста.
Add to this total the substantial spending by China, Arab states, and Latin American countries in the form of investments and loans, and it is clear that flows of ODA toward the developing world have reached unprecedented levels. Добавим к этой общей сумме помощи существенные расходы со стороны Китая, арабских стран и стран Латинской Америки в виде инвестиций и кредитов, и становится ясно, что потоки ОПР в сторону развивающегося мира достигли беспрецедентного уровня.
The bias stays to the downside, thus I would expect a clear move below 126.60 (S1) to pull the trigger for the 125.00 (S2) psychological zone, marked by the lows of the 16th of April and 13th of June 2013. Уклон остается в сторону снижения, таким образом, я ожидал бы, ясное движение ниже 126,60 (S1), чтобы спустить курок и подтолкнуть пару к психологической зоне 125,00 (S2), отмеченной минимумом 16 апреля и 13 июня 2013 года.
At some point, he must open discussions with countries like China, France, and Britain to understand better the conditions for transparency and verification that would be necessary for a clearer path toward eventual elimination of nuclear weapons in accordance with Article VI of the NPT. В определенный момент ему придется начать обсуждение с такими странами, как Китай, Франция и Великобритания, чтобы лучше понять условия для прозрачности и контроля, что будет необходимо для более ясного движения в сторону конечного отказа от ядерного оружия в соответствии с пунктом VI ДНЯО.
Following much welcomed changes to the defamation law in 2006 (removal of imprisonment as a penalty for defamation), there has been a clear decline in defamation charges, but a marked shift toward recourse to public prosecution for the crime of disinformation, which still carries a prison sentence. После внесения в 2006 году горячо приветствовавшихся изменений в закон о диффамации (исключение положения о назначении наказания за диффамацию в виде тюремного заключения) было отмечено явное уменьшение числа предъявляемых обвинений в диффамации, но при этом наметился очевидный сдвиг в сторону более частого государственного преследования за преступление, выражающееся в дезинформации, которое по-прежнему карается тюремным заключением.
He intentionally set aside the question of whether Syrian President Bashar al-Assad would remain in power (as Putin wants) or be deposed (as the US and others desire), but also made it clear that France would intervene militarily if Assad were to use chemical weapons again. Он умышленно отложил в сторону вопрос о том, должен ли президент Сирии Башар Асад оставаться у власти (как хочет Путин) или отстранён от неё (как хотят США и другие страны). Но он дал ясно понять, что Франция готова к военной интервенции, если Асад снова применит химическое оружие.
The short-term bias remains to the downside and thus I would expect a clear and decisive move below that support area to see scope for extensions towards the next zone of 1.1025 (S2), the inside swing defined by the high of the 1st of September 2003. Краткосрочное смещение продолжается в сторону снижения, таким образом, я бы ожидал продолжения движения к нижней зоне поддержки, вероятность обозначения которой, как предполагается, будет в зоне 1,1025 (S2), определяемой максимумом 1 сентября 2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.