Sentence examples of "closing down" in English

<>
Too thin to warrant closing down a highway. Слишком слабо для того, чтобы нам разрешили перекрыть дороги.
So, already, they're complaining about the manuals: "before closing down in disgust . " "The General Arithmetic: Operating Logs." Они уже тогда жаловались насчет инструкций. "подводя итоги с чувством отвращения," "Общая арифметика - рабочие журналы".
Two weeks ago, the owner came back from a trip to Dusseldorf, where he purchased the entire inventory of a library that was closing down. Две недели назад владелец вернулся из Дюссельдорфа, где он купил всю коллекцию библиотеки, которая прекращала работу.
Globalization brings about structural changes within an economy, opening up new opportunities for enhancing employment and income but also closing down, or at least diminishing, many existing means of livelihood. Глобализация несет с собой структурные изменения в экономике, благодаря которым открываются новые возможности для роста занятости и доходов, и в то же время прекращают существовать или по крайней мере сокращаются многие имеющиеся возможности, которые обеспечивают средства к существованию.
The reality was that some wished to pursue adult stem cell research to the exclusion of embryonic stem cell research, whereas those who supported giving posterity a chance to benefit from therapeutic cloning did not advocate closing down the former field of research. Суть в том, что одни хотят продолжать исследования стволовых клеток взрослого человека, отвергая исследования эмбриональных стволовых клеток, другие, желающие предоставить последующим поколениям шанс извлечь пользу из терапевтического клонирования, вовсе не требуют свертывания первоначальной области исследований.
Recognizes that the current phase of globalization and restrictive labour mobility are widening the income disparities between the developed and developing countries and that efficient labour migration management is essential for closing down such disparities and reducing the negative impacts of globalization through facilitating the flow of trade, capital, skills and ideas. признает, что нынешний этап глобализации и ограничения на перемещения рабочей силы способствуют усугублению неравенства в доходах развитых и развивающихся стран и что для устранения такого неравенства и смягчения негативных последствий глобализации на основе содействия торговле и облегчения движения капитала, перемещения специалистов и обмена идеями необходимо действенное регулирование миграции рабочей силы;
What the imposition of the blockade in fact meant for Cuba was, inter alia, the loss of its principal market and the sugar pricing system in that market, various types of financial losses, a substantial increase in shipping costs with the shift in trading partners, the blockage of considerable resources, overpriced purchases, the premature closing down of plants and deactivation of equipment for lack of spare parts and the loss of its main flow of income generated by tourism. В действительности установление блокады, среди прочего, означало для Кубы потерю основного рынка и ценового режима на сахар на этом рынке, крупные финансовые потери по самым разным статьям, существенное увеличение транспортных расходов в связи с географическим перемещением рынка, сковывание значительных ресурсов, переплаты за приобретаемые товары, досрочный выход из строя установок и оборудования из-за отсутствия запасных частей, а также прекращение основного потока доходов от туризма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.