Sentence examples of "closing" in English with translation "заключать"

<>
So in closing I would offer you this: Итак, в заключение я бы хотела сказать:
Is not the “Arabization” of the crisis better than its internationalization, Atwan asked in closing? Разве «арабизация» кризиса не лучше, чем его интернационализация, задается вопросом Атван в заключение.
In closing, I'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way. И в заключение, я хотел бы сказать, что у каждого есть возможность изменить что-либо в мире своим собственным способом.
In closing, I would like to take a moment to thank one of my investors: longtime TEDster, Jay Walker. В заключение, я бы хотел выразить благодарность одному из моих инвесторов старожиле TED'a Джею Уолкеру.
In closing, I would like to thank all participants for their presence and for taking part in this event. В заключение мне хотелось бы поблагодарить всех участников заседания за их присутствие и участие в этом мероприятии.
In closing, she reiterated the Cuban people's will to defend its right to self-determination to the last drop of blood. В заключение она повторяет, что кубинский народ готов отстаивать свое право на самоопределение до последней капли крови.
The window of opportunity to complete the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) between the United States and the European Union is closing quickly. Окно возможностей для заключения соглашения о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнёрстве (ТТИП) между США и Евросоюзом быстро закрывается.
In closing, my delegation extends to Malaysia in its time of mourning the deepest sympathies of the people and Government of the United States. В заключение моя делегация хотела бы передать Малайзии в этот траурный для страны период глубочайшие соболезнования и сочувствие народа и правительства Соединенных Штатов.
And in closing, I want to share the personal reason why this meant so much to me and changed the direction of my life. И в заключение хотел бы поделиться тем, почему эта тема так важна для меня и почему так повлияла на направление всей моей жизни.
In previous years, the Paris climate agreement and the nuclear agreement with Iran were rays of light in a world closing itself off to multilateralism. Заключенные в прежние годы Парижское соглашение по климату и ядерное соглашение с Ираном стали лучиками света в мире, все больше отходящем от мультилатерализма.
So I think in closing, sort of in the immortal visions of The New Yorker magazine, I thought I'd put up one more slide. В заключение, я хотел бы воспользоваться бессмертными комиксами журнала Нью-Йоркер, и поставить последний слайд.
This Unit will be responsible for introducing, managing and closing major commercial contracts for support services at the Mission, including, inter alia, aviation and ground fuel. Эта группа будет отвечать за заключение, ведение и прекращение действия основных коммерческих контрактов на предоставление вспомогательных услуг в районе Миссии, включая, в частности, снабжение авиационным и автотранспортным топливом.
In closing, on behalf of Yemen, I wish to thank the Secretary-General for his unstinting support, efforts and guidance at the head of the Organization. В заключение от имени Йемена я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его неизменную поддержку, усилия и руководство на посту главы Организации.
In closing, the Special Adviser informed the Committee about the General Assembly's target of 50 per cent women in all Professional and higher-level posts. В заключение Специальный советник сообщила Комитету о поставленной Генеральной Ассамблеей задаче доведения до 50 процентов доли женщин на всех должностях категории специалистов и выше.
In closing, I would like to express the Government of Vanuatu's gratitude to all our development partners who have generously contributed to Vanuatu's development efforts. В заключение от имени правительства Вануату я хотел бы выразить признательность всем нашим партнерам по процессу развития, которые щедро поддержали предпринимаемые Вануату усилия в целях развития.
In closing, let me say a few words about the dialogue between the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the Government of Serbia and Montenegro. В заключение позвольте мне сказать несколько слов о диалоге между Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и правительством Сербии и Черногории.
On a closing note, while I don’t think it’s possible to argue that Moscow is “winning” in the North Caucasus, we should be wary of gloating. В заключении хочу заметить, что, хотя я и не считаю возможным утверждать, что Москва сейчас «выигрывает» на Северном Кавказе, нам все равно не стоит внутренне злорадствовать.
In closing, he expressed the hope that Parties would make a breakthrough at the Bali conference through the formal adoption of a negotiating agenda for the future process. В заключение он выразил надежду на то, что Стороны на Конференции в Бали достигнут весомых результатов путем официального принятия повестки дня для переговоров по будущему процессу.
Allow me, in closing, to say that we believe that MONUC and Special Representative Bill Swing have made decisive efforts on the ground in recent years and months. В заключение позвольте мне сказать, что, по нашему мнению, МООНДРК и Специальный представитель Билл Суинг предпринимают в последние годы и месяцы весьма решительные усилия на месте.
In closing, those of us at the university will have had the pleasure of getting to know tonight's recipient, know that she is a kind and gentle soul. В заключение, студенты университета будут иметь удовольствие узнать имя нашей сегодняшней преемницы, - зная, что у нее добрая и нежная душа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.