Exemples d’usage de "cloudburst" en anglais avec traduction en russe

<>
Maybe not as we would like it, however, what is a morning drizzle compared to yesterday &apos;s cloudburst. Может, и не такое, как мы хотели, но утренний дождик не идёт в сравнение со вчерашним ливнем.
It takes millennia for fertile topsoil to form; in many places, a cloudburst is now all it takes to wash it away. Требуются тысячелетия для того, чтобы образовать верхний плодородный слой почвы, а во многих местах, требуется лишь ливень для того, чтобы смыть его.
This is over and above the many thousands in the Hunza region, who in January lost everything on account of a cloudburst that wiped out several villages and created a highly unstable artificial lake. Все это значительно больше того, что свалилось на многие тысячи людей в регионе Хунзы, которые в январе потеряли все вследствие ливней, которые уничтожили несколько деревень и создали крайне нестабильное искусственное озеро.
A country where a majority of the population still consults astrologers can well appreciate a sport in which an ill-timed cloudburst, a badly prepared pitch, a lost toss, or the sun in the eyes of a fielder can transform a game’s outcome. Страна, где большинство людей все еще обращаются за советом к астрологам, вполне может оценить спорт, в которым несвоевременный ливень, плохо подготовленная площадка, упущенный бросок или солнце, светящее в глаза принимающего игрока, могут изменить результат игры.
Given its unique locational and geographical setting at the northern-western fringe of the youngest mountain chain (the Himalayas), Himachal Pradesh was one of the major disaster-prone states in the country as regards earthquakes, flash floods triggered by cloudbursts and glacial lake outburst floods, landslides, avalanches and forest fires. Если учитывать его местоположение и географические координаты на северо-западном крае самой молодой горной цепи (Гималаи), Химачал Прадеш является одним из штатов, наиболее часто подвергающихся стихийным бедствиям в стране, в частности землетрясениям, селевым потокам, вызываемым грозовыми ливнями и мгновенными выбросами воды из ледяных озер, оползням, лавинам и лесным пожарам.
Now, we'll perform "Cloudburst" for you. Мы исполним для вас "Облачный раскат".
So with deep humility, and for your approval, we present "Cloudburst." Итак, с глубоким почтением мы представляем на ваш суд "Облачный раскат".
So what I've done is, I've adapted "Cloudburst" so that it embraces the latency and the performers sing into the latency instead of trying to be exactly together. Поэтому мне пришлось адаптировать "Облачный раскат", с учётом латентности, и хористы, вместо того, чтобы петь в унисон, поют с интервалом.
It was just extraordinary, and when I came back home I found a poem by the Mexican poet Octavio Paz, and decided to set it to music, a piece for choir called "Cloudburst," which is the piece that we'll perform for you in just a moment. Это было невероятно. Когда я вернулся домой, я нашёл стихотворение мексиканского поэта Октавио Паса и решил написать к нему музыку, хоровую музыку под названием "Облачный раскат" - через несколько минут мы исполним её для вас.
Composer and conductor Eric Whitacre has inspired millions by bringing together "virtual choirs," singers from many countries spliced together on video. Now, for the first time ever, he creates the experience in real time, as 32 singers from around the world Skype in to join an onstage choir for an epic performance of Whitacre's "Cloudburst," based on a poem by Octavio Paz. Koмпoзитop и дирижёр Эрик Витакер вдохновил миллионы слушателей своими "виртуальными хорами", объединяющими певцов из разных стран с помощью видеотехнологий. В этот раз, впервые, он совершит это в прямом эфире: 32 хориста из разных стран с помощью Skype присоединятся к хору на сцене и исполнят монументальный "Облачный раскат" авторства Витакера на слова стихотворения Октавио Паса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !