Sentence examples of "code of honor" in English

<>
There's a code of honor, and Max broke it when he stole that car. Это кодекс чести и Макс нарушил его, когда угнал эту машину.
Some members of minority groups, such as the Georgian Yezidi Kurds, win status by being principled outlaws living by their own code of honor. Некоторые представители национальных меньшинств, такие как грузинские курды-езиды, приобретают высокий статус в обществе, становясь преступниками по убеждению, и живя по своему собственному кодексу чести.
Petraeus violated his own personal code of honor and duty toward his wife and family - and thus, in his eyes, toward his country, particularly to the men and women whom he was entrusted to lead at the CIA. Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
Codes of honor are not the same as the rule of law. Кодекс чести - это не то же самое, что верховенство закона.
Inside their Zvezda home, the cosmonauts have turned the module’s aft bulkhead into a wall of honor on which they put photos and mementos. Внутри своего дома, каким для них стала «Звезда», космонавты превратили заднюю стенку модуля в доску почета, вывешивая на ней фотографии и сувениры.
code of conduct Кодекс поведения
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.) (Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court. Апелляционный суд заявил о необходимости отвода судьи из-за того, что она нарушила кодекс поведения судей США и не посчиталась с необходимостью избегать демонстрации предвзятости, частично из-за серии интервью в СМИ и официальных заявлений, содержащих публичный ответ на критику суда.
His fame will never make him rich, but making fools of Putin's security apparatus is a reward in itself, a badge of honor. Его слава не сделает его богатым, однако возможность выставлять путинский аппарат госбезопасности на посмешище — это уже награда и своего рода знак отличия.
chief editor Nikolai Ulyanov was found guilty of violating the code of administrative offenses and was fined 20 thousand rubles - 10 thousand for each clip. главного редактора Николая Ульянова признали виновным в нарушении кодекса об административных правонарушениях и оштрафовали на 20 тысяч рублей - по 10 тысяч за каждый ролик.
To spy services, including Russian ones, it's a matter of honor to get agents back. Для шпионских спецслужб, в том числе российских, возвращение агентов — вопрос чести.
Do you know the code of USA? Не подскажете код США?
The Catholics see the Pope as a sovereign, and Orthodox clergy only believes in the "primacy of honor," holding the Bishop of Rome should be "first among equals" without power over the entire church edifice. Католическая церковь считает папу главой вселенской церкви, а духовенство православной церкви признает за папой лишь право на особый почет, считая, что епископ римский должен быть «первым среди равных», но власти над всей церковью не имеет.
At that, the experts editor will open where the source code of the selected expert. При этом откроется редактор советников, в который уже будет загружен исходный текст выбранного эксперта.
Around the time of Trump’s visit, Putin awarded Agalarov the Order of Honor, an official medal, for his contributions in business and charity. Примерно во время визита Трампа Путин наградил Агаларова орденом Почета, медалью за его вклад в деловую и благотворительную деятельность.
There is a self-certification process under which all employees must signify that they have complied with the terms of the Code of Conduct and Code of Ethics. Действует самоаттестация, в рамках которой все работники должны подтвердить, что они соответствуют нормам поведения и кодексу этики.
He is now personally worth an estimated $1.7 billion, and he was awarded an Order of Honor of the Russian Federation in 2013 by President Vladimir Putin for his contributions to the state. Сейчас его личное состояние оценивается приблизительно в 1,7 миллиарда долларов.
Then one can start to write the source code of the program. С этого момента можно приступать к написанию исходного текста программы.
Russia ardently wishes to be seated at the Cool Kids Lunch Table, where I have a place of honor reserved for them. Россия страстно желает усесться за обеденный столик крутых школьников, где у меня для них зарезервировано почетное место.
And parameters set in the source code of the program are defined as inputs. А в качестве входных переменных выставляются параметры, указанные в исходном тексте программы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.