Sentence examples of "collapse and expand" in English

<>
You can generate balance turnover statements that have collapsed balance output, expanded balance output, or both collapsed and expanded balance output. Можно создавать оборотно-сальдовые ведомости со свернутым выпуском сальдо, развернутым выпуском сальдо или свернутым и развернутым выпуском сальдо.
And there is a chance that with the country facing economic stagnation and deadlock, even rapacious oligarchs recognize the old system’s days are numbered and have reckoned and that an evolutionary transition is better than economic collapse and turmoil that could threaten their economic interests. А еще есть шанс на то, что в условиях, когда стране грозит экономический застой и безвыходное положение, даже алчные олигархи поймут, что дни старой системы сочтены, и что постепенный эволюционный переход лучше экономического краха и хаоса, которые могут поставить под угрозу их коммерческие интересы.
Relations between our countries were always very warm, and we hope that in the future they will strengthen and expand even more. Между нашими странами всегда были очень теплые отношения, и мы надеемся, что в дальнейшем они еще больше будут укрепляться и расширяться.
In a separate Bankia-related issue, Spanish authorities are investigating whether the lender's management intentionally misled regulators about its earnings, helping to bring about the bank's collapse and subsequent $22.4 billion bailout. В рамках другого дела по Bankia испанские власти ведут расследование, пытаясь выяснить, не вводило ли руководство банка в заблуждение регуляторов по поводу своих прибылей, что привело к его краху и последующей выплате 22,4 миллиарда долларов срочной помощи.
Several lines are applied to the price action which squeeze together when volatility is low and expand when it increases. По ходу цены строятся несколько линий, которые сближаются при низкой волатильности и расходятся при высокой.
It's obvious that Russia has weathered the economic consequences of the commodity price collapse and Putin's 2014 break with the West. Очевидно, что Россия сумела пережить экономические последствия резкого падения цен не энергоресурсы и разрыва Путина с Западом, который произошел в 2014 году.
If the cost of borrowing falls by half, then you can now be take out a loan for £40,000 to buy two vans for the same cost of $250 per month and so you are likely to buy two vans and expand your business even more. Если стоимость заимствования падает на половину, то теперь вы можете взять займ в размере $40.000 и купить два грузовика по той же стоимости в $250 в месяц, и скорее всего вы купите два грузовика и ещё больше расширите свой бизнес.
That would invite institutional collapse and potential catastrophe for the roughly 12 million people still under his control, many of them religious minorities who have reason to fear Syria's Sunni rebels. Это приведет к краху всего института и потенциальной катастрофе для 12 миллионов людей, которые все еще находятся под его контролем и многие из которых принадлежат к религиозным меньшинствам, имеющим все основания бояться суннитских повстанцев.
Easily target and expand in to new markets Возможность быстрого проникновения на новые рынки
While oil’s collapse and the worst currency crisis since the sovereign default in 1998 sent real wages plunging the most since President Vladimir Putin came to power, it also helped raise the competitiveness of some industries as the economy endures its longest recession in two decades. Хотя обвал курса рубля, самый серьезный после дефолта 1998 года, привел к самому серьезному уменьшению зарплат в реальном исчислении за все время пребывания Владимира Путина у власти, одновременно он повысил конкурентную способность отдельных отраслей отраслей промышленности. В прошлом месяце российский лидер назвал перестройку экономики самой важной задачей, стоящей перед нацией, столкнувшейся с самым долгим спадом за два десятилетия.
The Bollinger bands indicator displays several lines to the price action, which squeeze together when volatility is low and expand when it increases. Индикатор "полосы Боллинджера" отображает несколько линий по ходу движения цены, которые сближаются при низкой волатильности и расходятся при высокой.
Efforts by the West to force regime change in Syria after intervening to oust Libyan leader Muammar Qaddafi risk triggering the country’s collapse and further instability in the Middle East, a senior Russian official said. Попытки Запада насильственным путем вызвать смену режима в Сирии после ливийской интервенции с целью свержения Муаммара Каддафи грозят привести к краху этой страны и вызвать дальнейшую дестабилизацию на Ближнем Востоке, заявил высокопоставленный российский представитель.
With the extra money that these institutions now have, they can invest into new things, hire more staff and expand. С дополнительными средствами, которые теперь есть у учреждений, они могут больше инвестировать, нанимать больше рабочих и расширяться.
Some of Putin's fiercest enemies, especially in Ukraine, hope his corrupt, oil-fed regime is leading Russia toward a Soviet-style collapse and disintegration. Некоторые из самых яростных противников Путина, особенно на Украине, надеются, что его коррумпированный и подпитываемый нефтью режим ведет Россию к краху и распаду по советскому образцу.
As ForexTime (FXTM) continues to steadily develop and expand across the global stage, our participation in and support of financial, social and cultural events also continues to grow. Компания ForexTime (FXTM) продолжает активно развиваться, постепенно расширяя сферу своего влияния в мире. Мы все чаще становимся участниками и спонсорами различных финансовых, социальных и культурных мероприятий.
Instead, it has always been Russia’s goal to protect the Assad regime from collapse and prevent a pro-democratic (and potentially anti-Russian) government taking its place. Вместо этого целью России всегда была защита Асада от падения и противодействие приходу к власти продемократического (и потенциально антироссийского) правительства.
Although retail sales are set to return to growth next year and expand about 2 percent, that will be far below average gains of 6 percent in 2010-2013 and 10.5 percent in 2000-2008, according to Morgan Stanley. Хотя в следующем году розничные продажи должны снова вырасти примерно на 2%, это все равно гораздо ниже среднего прироста в 6% в 2010-2013 годах и 10,5% в 2000-2008 годах, сообщают в Morgan Stanley.
The nationwide network of clubs has been decentralized since the Soviet Union’s collapse and now answers to no single authority. Общенациональная сеть патриотических клубов была децентрализована с момента распада Советского Союза, поэтому в настоящее время у нее нет единого руководства.
Russia’s interest in weakening Western unity is clear – to undermine U.S. global leadership and expand its own influence, according to Heather Conley, a former deputy assistant secretary of state for European and Eurasian affairs who’s now at the Center for Strategic and International Studies in Washington. Заинтересованность России в ослаблении единства Запада понятна. Она хочет ослабить глобальное лидерство США и расширить собственное влияние. Об этом говорит бывший заместитель госсекретаря по европейским и евразийским делам Хезер Конли (Heather Conley), ныне работающая в в Центре стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies) в Вашингтоне.
Putin boastfully recalled that Russia has prevented the collapse and partition of Syria and defended Syria’s ‘secularism,’ by intervening decisively against al terrorist factions, not just ISIS. Путин хвастливо напомнил, что Россия предотвратила крах и распад Сирии и отстояла «секуляризм» Сирии, решительно вмешавшись в борьбу против всех террористических группировок, а не только ИГИЛ (террористическая организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.