Verwendungsbeispiele von "collected income" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent. Налоги взимаются и собираются с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц, в размере 20 процентов.
Also, tax is levied and collected on the chargeable income paid by any incorporated company, building society or body of persons, at the rate of 20 per cent. Кроме того, взимаются и собираются — в размере 20 процентов — налоги с облагаемого налогом дохода, выплачиваемого любой зарегистрированной компанией, строительным обществом или группой лиц.
Maryland collected $1 billion in corporate income tax revenue, the most in the region. Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе.
a Accounting adjustments pertaining to pledges for the financial period 2006 which were collected in advance and recorded as income in the biennium 2004-2005 (note 3). a Корректировки учетных записей в отношении взносов, объявленных на финансовый период 2006 года, которые были получены авансом и учтены в качестве поступлений в двухгодичном периоде 2004-2005 годов (примечание 3).
Financial data will be collected at the individual programme and donor levels, and up-to-date income and expenditure statements can hence be obtained for each programme and donor. Сбор финансовых данных бу-дет осуществляться на уровне отдельных программ и доноров, и поэтому по каждой программе и по каж-дому донору можно будет готовить обновленные ведомости поступлений и расходов.
According to opinion polls collected in many countries by the World Value Surveys in 1999-2000, the French on average fear income inequality much more than citizens of other industrial countries. Согласно опросам общественного мнения, проведенным во многих странах Всемирным Исследованием Ценностей в 1999-2000 гг., французы в среднем боятся неравенства доходов гораздо больше, чем граждане других индустриальных стран.
The mortgage deduction alone will reduce tax revenue in 2016 by $84 billion, or more than 5% of the personal income tax collected. Один только вычет по ипотеке уменьшит налоговые поступления в 2016 году на 84 миллиарда долларов, или более чем на 5 % от общей суммы налогов на личный доход.
It has been observed that the khat trade perpetuates the conflict directly, by being a source of income for faction leaders or businessmen, not only those who benefit from fees collected for the use of the airstrips but also those who are directly involved in the purchase and distribution of khat. Было подмечено, что торговля катом напрямую ведет к увековечению конфликта, являясь источником дохода для лидеров группировок и бизнесменов, причем не только тех, кто взимает сборы за эксплуатацию взлетно-посадочных полос, но тех, кто напрямую связан с закупкой и сбытом ката.
It is expected that by that time the potential risks due to fluctuations in income from the share of proceeds can be avoided by an operating cushion representing an amount collected over 18 months. Ожидается, что к этому времени можно будет избежать потенциальных рисков, обусловленных колебаниями в размере средств, получаемых от части поступлений, путем создания оперативного резерва, представляющего собой сумму, собранную за 18 месяцев.
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs. Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких.
The income from this source is tax-free. Доход из этого источника не облагается налогами.
Tom collected coffee cups. Том коллекционировал кофейные чашки.
His income has been reduced after he changed his job. После того, как он сменил работу, его доход упал.
He collected an entire bucket of water. Он набрал полное ведро воды.
His income is too small to support his large family. Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. Боб отдал Тине почти все марки, которые собрал, оставив себе лишь несколько.
Unique ideas helped him to earn a high income. Оригинальные идеи обеспечивали ему высокий доход.
News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States. Новости о том, что АНБ собрало миллионы записей телефонных разговоров в Европе, ухудшили отношения с некоторыми союзниками США, хотя глава агентства заявил на этой неделе, что они были неточными и отражали непонимание метаданных, которые собирали союзники по НАТО и которыми они делились с США.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax. Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
We, as if by command, collected all the documents, ran around to all of the necessary authorities, and then, suddenly, we found out that the move was being postponed until 2015 or 2016. Мы, как по команде, собрали все документы, обегали нужные инстанции, и вдруг узнали, что переезд в квартиры переносится на 2015 или 2016 год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!