Verwendungsbeispiele von "comic relief" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
You're the comic relief. Ты комедийная отдушина.
I, for example, am playing for Comic Relief. Я, например, отдам их "Комической помощи".
Mothers'Union has received part-funding from Comic Relief, a United Kingdom based charity, since 2004. С 2004 года Союз матерей получал частичное финансирование от базирующейся в Соединенном Королевстве благотворительной организации " Комик релиф ".
We're on MySpace, and last year all the fellas shaved their heads for Comic Relief. Мы есть на MySpace, и в прошлом году все парни побрили головы для Comic Relief.
And Comic Relief? А "Комик Релиф"?
My sister is constantly reading comic books. Моя сестра постоянно читает комиксы.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
Most funny stories are based on comic situations. Самые смешные истории основаны на комических ситуациях.
This medicine will give you some relief. Это лекарство тебе немного поможет.
MySpace Comic Books Комиксы на MySpace
The medicine gave instant relief. Лекарство дало мгновенное облегчение.
Sin City 2 is not just a retreat, but an utter capitulation of the radical Miller-Rodriguez stylistic addition to the comic tradition. "Город грехов-2" - это даже не отступление, а капитуляция радикальной стилистики Миллера--Родригеса перед традицией комикса.
I sighed with relief to hear it. Услышав это, я вздохнул с облегчением.
Carried away by the day, Kevern began to play at an imaginary piano and in a rudely comic voice serenade Ailinn's big feet. Увлекшись этим днем, Кеверн принялся играть на воображаемом фортепиано и грубым комическим голосом воспевать большие ноги Эйлинн.
To the engineers’ relief, the results indicated that the original flight path, chosen to maximize the mission’s science return, was also the least hazardous. В итоге оказалось, что ученые еще до запуска выбрали, к счастью, наименее опасную траекторию полета зонда.
But there was always something lacking in every film based on a comic: the illustrated characters stubbornly refused to come to life on the screen, and continued to be imposters in the like it or not “real” world that surrounded them. Но в любом кино по мотивам комиксов было что-то ущербное: рисованные персонажи упорно не желали обрастать экранной плотью, оставались притворяшками в окружающем их волей-неволей "реальном" мире.
Indeed, while the relative quiet holds, the civilized world must bring pressure to bear on Assad and his allies to lift sieges and to allow UN humanitarian relief personnel to go where they want to save lives. Пока в Сирии установилось относительное затишье, цивилизованный мир должен заставить Асада и его союзников снять осаду и позволить представителям ООН доставить гуманитарную помощь туда, где в ней отчаянно нуждаются.
Last summer, director Steven Spielberg criticised studios for relying too much on comic book franchises, and predicted a Hollywood "meltdown." Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда.
They are adamantly opposed to debt relief, but IMF support is crucial. Они категорически против облегчения долгового бремени, но поддержка МВФ имеет решающее значение.
Few Chinese do not know legends and stories from history, which are passed down through the generations in novels, operas, plays and now films, comic books and even TV series. Немногие китайцы не знают легенд и преданий из истории, которые передаются через поколения в рассказах, операх, пьесах и теперь в фильмах, комиксах и даже телесериалах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!