Sentence examples of "commands" in English with translation "приказ"

<>
Are we to follow Barca's commands now? Сейчас мы подчиняемся приказам Барки?
My Lords, this is a list of our commands. Милорды, вот список наших приказов.
Yet Gorbachev relentlessly tried to reform the system not through commands but through persuasion and appeals to truth and cooperation. Однако Горбачев неустанно пытался реформировать эту систему не приказами, а методами убеждения и призывами к правдивости и сотрудничеству.
In his statement of claim, the soldier submitted that his conscience did not permit him to obey commands capable of supporting hostilities in Iraq. В своей жалобе солдат признал, что его совесть не позволяет ему выполнять приказы, которые способствуют продолжению боевых действий в Ираке.
In the meantime, the Interim Administration has issued 88 commands appointing people to high-ranking military and civilian posts (governors and deputy ministers) and 740 orders assigning people to lower-ranking posts in the military and civilian departments. Тем временем Временная администрация издала 88 распоряжений, касающихся назначений на высокие военные и гражданские должности (губернаторы и заместители министров), и 740 приказов относительно назначений на более низкие должности в военном и гражданских ведомствах.
A Western strategy that departs from the belief that the only legitimate Russian government is one that bows to Western commands will destroy every hope of international cooperation with Russia, and perhaps every hope of Russian domestic progress as well. Любая стратегия, исходящая из тезиса, что легитимной российской властью может быть только правительство, выполняющее приказы Запада, подорвет все надежды на сотрудничество с Россией на мировой арене, а возможно и надежды на ее прогрессивное внутриполитическое развитие.
Meanwhile, Macierewicz has also barred military officers from corresponding directly with Polish President Andrzej Duda, even though the president is the supreme commander of the armed forces under the Polish constitution, and Duda has faithfully carried out all of Kaczyński’s commands. Между тем, Мацеревич, также запретил военным офицерам переписываться напрямую с Президентом Польши Анджеем Дуда, и даже несмотря на то, что в соответствии с Польской конституцией, президент является верховным главнокомандующим вооруженных сил, Дуда неукоснительно выполнял все приказы Качиньского.
Article 332, Abuse of military authority by a military official of any rank in order to influence the voting of persons under his orders, through commands, advice or any other propaganda, constitutes a criminal act and is punished by a fine or up to two years of imprisonment. Статья 332 предусматривает, что злоупотребление военными полномочиями со стороны военного должностного лица любого ранга с целью повлиять на результаты голосования лиц, находящихся у него в подчинении, путем приказов, советов или любыми другими методами пропаганды, является уголовным преступлением и карается штрафом или лишением свободы на срок до двух лет.
Battle Teams Eight and Ten, urgent command. Боевые Подразделения Восемь и Десять, срочный приказ.
It is said that she wickedly disobeyed a command. Говорят, что она позорно ослушалась приказа.
From you, and those who would break from my command. Твой и тех, кто может нарушить мой приказ.
It's like, if I just sit, that's my command. Все равно, что раз я сел, это мой приказ.
A soldier gives it a command to go upstairs, and it does. Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
For now I hear he has married Isabel against my clear command! Как я слышал, он женился на Изабелле вопреки моему ясному приказу!
That's the chain of command, we do what we're told. Это субординация, мы выполняем приказы.
The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона.
Joshua commanded his child-soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality. Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью.
And so has George, for now I hear he has married Isabel against my clear command! Я слышал, он женился на Изабелле вопреки моему ясному приказу!
By clicking this button you will send a command to the server to open a BUY order. При нажатии данной кнопки на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера BUY.
By clicking this button you will send a command to the server to open a SELL order. При нажатии данной кнопки на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера SELL.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.