Sentence examples of "commendable" in English with translation "похвальный"

<>
Translations: all136 похвальный52 other translations84
Commendable powers of observation, Major. Похвальная наблюдательность, майор.
Brazil, meanwhile, has exhibited commendable political and macroeconomic stability. Между тем, Бразилия демонстрирует похвальную политическую и макроэкономическую стабильность.
Mr. Motoc (Romania): The Pakistani initiative to organize this open debate is highly commendable and timely. Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Инициатива Пакистана провести эту открытую дискуссию является похвальной и своевременной.
While resoluteness can be commendable, a “head-down, maul forward” policy, to use rugby parlance, brings other risks. Хотя решительность может быть похвальной чертой, политика в стиле, пользуясь жаргоном регби, «ломись вперед и не гляди по сторонам», несет с собой другие опасности.
Equally commendable has been the Greek Cypriot strategic decision to follow a Gandhi-like policy of non-violence: Одинаково похвальным было и стратегическое решение греческих киприотов следовать политике отказа от насилия подобной гандизму:
All of these commendable measures have enriched the Council's experience in handling issues involving international peace and security. Все эти похвальные меры обогатили опыт Совета в деле рассмотрения вопросов, связанных с поддержанием международного мира и безопасности.
All the project proposals received from the regional centres originated, to varying degrees, from their business plans, which was commendable in reflecting regional needs. Все проектные предложения, полученные из региональных центров, основывались в той или иной мере на их планах действий, что является похвальным, поскольку в них были отражены региональные потребности.
It is commendable that the outcome document clearly denounces this new plague of our time, which endangers the population of rich and poor countries alike. Похвально, что в итоговом документе категорически осуждается эта новая чума нашего времени, которая в равной мере опасна как для бедных, так и для богатых стран.
Notwithstanding Israeli Prime Minister Ehud Olmert’s commendable gestures at Sharm el-Sheikh in 2007, the summit’s achievements are bound to be short-lived. Несмотря на похвальные действия, предпринятые израильским премьер-министром Эхудом Ольмертом в Шарм эль Шейхе в 2007 году, достижения саммита обречены быть краткосрочными.
Particularly commendable was the willingness to fund both humanitarian aid and long-term development efforts, including budgetary support to the Transitional Administration of President Karzai. Особенно похвальной стала готовность финансировать как гуманитарную помощь, так и долгосрочные усилия в деле развития, включая бюджетную поддержку Переходной администрации президента Карзая.
Sending jazz musicians deep into the Eastern Bloc in the old days was commendable, but Louis Armstrong's trumpet didn't topple the Soviet empire. В старые времена отправлять в Восточный блок джазовых музыкантов было похвально, однако труба Луи Армстронга (Louis Armstrong) все же не разрушила советскую империю.
Israel played a commendable part in facilitating the elections, although some problems remained and observers had to raise the issue of restrictions on the freedom of movement. Израиль играл похвальную роль в деле содействия выборам, хотя некоторые проблемы все еще сохраняются, и наблюдатели были вынуждены поднять вопрос об ограничениях свободы передвижения.
We took note of the commendable endeavours by the Central Asian countries to finalize work on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region. Мы приняли к сведению похвальные усилия стран Центральной Азии по завершения работы по учреждению в своем регионе зоны, свободной от ядерного оружия.
For this reason, we are encouraged by the commendable job Secretary of State Hillary Clinton has done coordinating with her E.U. counterpart, High Representative Catherine Ashton. По этой причине нас воодушевляет похвальная работа госсекретаря Хиллари Клинтон в плане координации действий со своей европейской коллегой, Высоким представителем Кэтрин Эштон.
His plan for a substantial cut in US oil consumption to meet lower carbon emission targets and a ten-year plan to develop clean energy are commendable aspirations. Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики – похвальное стремление.
It needs to be stressed, however, that this exercise, though commendable, may sometimes stray into areas that are within the purview or responsibility of other United Nations bodies. Однако надо подчеркнуть, что эти усилия, хотя и похвальные, могут завести в области, которые входят в круг ведения или компетенцию других органов Организации Объединенных Наций.
Like previous speakers, I would also like to pay tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper for his commendable work in his capacity as Chairman of the Committee. Как и предыдущие ораторы, я также хотел бы почтить память покойного посла Эктора Чарри Сампера и отметить его похвальную работу в качестве Председателя Комитета.
Let me also take this opportunity to draw attention to the commendable efforts of the IPU liaison office here in New York, particularly for their contribution to the millennium events. Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, обратить внимание на похвальные усилия отделения связи МС здесь, в Нью-Йорке, в частности отметить его вклад в проведение мероприятий тысячелетия.
In short, while price stabilization through inflation targeting is a commendable objective, central banks’ narrow focus on consumer prices – within a relatively short time frame, no less – is inadequate to achieve it. Короче говоря, хотя стабилизация цен посредством инфляционного таргетирования – похвальная цель, но зацикленность центральных банков на потребительских ценах – и не менее чем за относительно короткий период времени – препятствует достижению этой цели.
One of the commendable initiatives of the Department in strengthening overall performance discipline was the development of an on-line programme performance management facility known as the Integrated Monitoring and Documentation System (IMDIS). Одной из похвальных инициатив Департамента в деле укрепления общей производственной дисциплины стала разработка компьютерной системы управления исполнением программ под названием «комплексная система контроля и документации» (ИМДИС).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.