Sentence examples of "comments" in English with translation "комментировать"

<>
I did not ask for any comments on your part. Я не просил тебя это комментировать.
They can view them and add comments by using their favorite browser. Они могут просматривать и комментировать их, используя свой любимый браузер.
The Comments plugin lets people comment on content on your site using their Facebook account. Этот плагин позволяет комментировать материалы на вашем веб-сайте с помощью аккаунта Facebook.
To upload videos, leave comments, or create playlists, you can create a channel on your account. Чтобы загружать собственные видео, комментировать ролики других пользователей и объединять видео в плейлисты, нужно создать канал.
Audience engagement reports: See which of your videos drive community actions like comments, favorites, and likes. Отчеты о взаимодействии. Они позволяют оценить уровень интереса зрителей, например, узнать, какие видео комментируют чаще всего и каким ставят отметки "Мне понравилось".
Sponsored Content can be shared further to connections of a member who likes, comments, or shares the Sponsored Content. Спонсируемые обновления могут передаваться дальше контактам участников, когда последние ставят отметку «Нравится», комментируют обновления или делятся ими.
Doing this means that people won't be able to add new comments to the discussion on that webpage. В результате возможность комментировать на соответствующей странице будет отключена.
Engage your audience: Involve your audience in your videos and encourage comments and interact with your viewers as part of the content. Взаимодействуйте с аудиторией. Обращайтесь к зрителям напрямую в своих видео, предлагайте им комментировать и оценивать ваши ролики.
That of the project engineer is particularly relevant, as he comments on the state of the Project as at 2 August 1990. Заявление инженера по проекту представляет особый интерес, так как он комментирует состояние проекта на 2 августа 1990 года.
Cameron’s office never comments on his travel plans, said a spokesman who declined to be identified in line with official policy. Офис Кэмерона никогда не комментирует планы его поездок, сказал представитель, который отказался быть представленным в соответствии с официальной политикой.
Russian business has no choice but to increase wages, comments the chief economist of Barclays Capital for Russia and CIS countries Vladimir Pantyushin. Не поднимать зарплаты российский бизнес не может, комментирует главный экономист Barclays Capital по России и СНГ Владимир Пантюшин.
In comments during a meeting with Jordanian King Abdullah, Putin warned that the incident would have “significant consequences” for Moscow’s relations with Turkey. Комментируя это событие во время встречи с королем Иордании Абдаллой, Путин предупредил о том, что этот случай будет иметь «серьезные последствия» для российско-турецких отношений.
In doing so, the FBI’s leadership would appear to have been drawing a distinction between authorizing comments by a White House official and addressing the matter themselves. По всей видимости, таким образом руководство ФБР попыталось прочертить четкую линию между тем, чтобы давать свое согласие на комментирование ситуации чиновником Белого дома, и тем, чтобы комментировать ситуацию самостоятельно.
Ajri Begu, head of the Bank for Payments and Transfers and co-head of UNMIK's economic policy board, comments, "Life started here from the first day after the war. Комментирует Айри Бегу, глава Банка Оплат и Трансакций, и член совета UNMIK по экономической политике: – «Жизнь началась здесь с первого дня после окончания войны.
“The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker. "Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев.
The focus will be on Gov. Kuroda’s speech following the meeting and in particular, whether he comments on the news story that ran last week that BoJ policy makers believe further easing would be “counterproductive” as it could weaken the yen further and damage confidence. Упор будет сделан на выступлении губернатора Куроды после встречи и, в частности, комментирует ли он новость, которая вышла на прошлой неделе, что законодатели Банка Японии считают, дальнейшее ослабление будет "контрпродуктивным", поскольку это может ослабить иену дальше.
In response to the State party's submissions, the author makes a variety of comments on recent German law and jurisprudence regarding family issues, correspondence with members of Parliament and others, general discussion on international cross-border cases of child abduction in Germany and other countries, accounts of his state of health and medical history, and repeated allegations as to the conduct of his wife and other persons involved in his cases. В ответ на представления государства-участника автор широко комментирует германское законодательство и юриспруденцию последнего времени по семейным вопросам, переписку с членами парламента и другими лицами, общую дискуссию по международным трансграничным случаям похищения детей в Германии и других странах, отчеты о состоянии его здоровья и истории его болезни и повторные утверждения о поведении его жены и других лиц, причастных к его делам.
The Finance Ministry declined to comment. Министерство финансов отказалось комментировать происходящее.
c - Comment on the selected story c — комментировать выбранную новость
Join the conversation by commenting below. Присоединяйтесь и комментируйте!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.