Ejemplos del uso de "commercial business" en inglés
They have run a commercial business and making a profit.
Они начали коммерческую деятельность и получают прибыль.
One obstacle is the lack of proven commercial business models and adequate and appropriate forms of financing.
Одним из препятствий является отсутствие проверенных коммерческих бизнес-моделей и адекватных и надлежащих форм финансирования.
He went to the commercial business high school as a young man in Budapest, and there he was as smart as he was modest and he enjoyed a considerable success.
Юношей он пошел в бизнес-школу в Будапеште.
Insolvency regimes generally contain two main types of proceedings: liquidation (which involves the termination of the commercial business of the debtor, and the subsequent realisation and distribution of the insolvency debtor's assets), and reorganization (designed to maximize the value of assets, and returns to creditors, by saving a business rather than terminating it).
Режимы несостоятельности в целом предусматривают два основных вида процедур: ликвидацию (которая сопряжена с прекращением коммерческой деятельности должника и последующей реализацией и распределением активов несостоятельного должника) и реорганизацию (призванную максимально повысить стоимость активов и размер средств, возвращаемых кредиторам, путем сохранения предприятия, а не его ликвидации).
“Place of public use” means those parts of any building, land, street, waterway or other location that are accessible or open to members of the public, whether continuously, periodically or occasionally, and encompasses any commercial, business, cultural, historical, educational, religious, governmental, entertainment, recreational or similar place that is so accessible or open to the public.
«Места общественного пользования» означает те части любого здания, земельного участка, улицы, водного пути или других мест, которые доступны или открыты для населения, будь то постоянно, периодически или время от времени, и включают любой коммерческий, деловой, культурный, исторический, просветительский, культовый, государственный, развлекательный, рекреационный или аналогичный объект, который таким образом доступен или открыт для населения.
“Domestic [commercial] [business] enterprise group”: two or more enterprises, which may include enterprises that are not incorporated, that are bound together by means of capital or control.
" Внутренняя [коммерческая] [деловая] предпринимательская группа ": два или более предприятий, среди которых могут быть предприятия, не имеющие статуса самостоятельных юридических лиц, связанные между собой капиталом или контролем.
Under Point 4, the General Town Planning Scheme assesses the need for residential housing, manufacturing installations, commercial or business premises, indicating the quantity of buildings necessary for the new settlements, and making an environmental impact assessment of the same.
Пункт 4 Генеральной схемы городского планирования предполагает проведение оценки потребностей в жилищном строительстве, в производственных предприятиях, торговых помещениях и в помещениях для ведения предпринимательской деятельности с указанием количества требуемых зданий для новых поселений и проведением оценки их воздействия на окружающую среду.
Gather from public institutions and private reporting entities all information related to financial, commercial or business transactions that could be linked to the crime of laundering of capital and financing of terrorism, in accordance with the laws in force which regulate these matters in the Republic of Panama.
получение от государственных учреждений и соответствующих частных организаций всей информации, связанной с коммерческими, финансовыми и деловыми операциями, которые могут иметь отношение к преступлению отмывания денег и финансирования терроризма в соответствии с действующим законодательством, которое регулирует эти вопросы в Республике Панама;
The strategies and programs developed by the Ambassador for Global Women’s Issues, the Special Adviser for Global Youth Issues, the Senior Adviser for Civil Society and Emerging Democracies, the Special Representative for Outreach to Muslim Communities, the Special Representative for Global Partnerships, and the Special Representative for Commercial and Business Affairs often present a very different face of the US.
Стратегии и программы, разработанные Специальным представителем по глобальным делам женщин, Специальным советником по глобальным делам молодежи, Старшим советником по вопросам гражданского общества и новых демократических стран, Специальным представителем по связям с мусульманскими сообществами, Специальным представителем по всемирным партнерским организациям, а также Специальным представителем по коммерческим и деловым вопросам, часто представляют США в абсолютно новом свете.
In contrast, experts that saw FOSS's strengths as being in the quality of its development process and, ultimately, its products preferred to highlight the positive aspects of open-source code and how it could benefit commercial and business users.
Напротив, эксперты, видящие сильную сторону ФОСС в качестве процесса его разработки и в конечном счете его продуктов, в первую очередь выделяли позитивные аспекты открытых кодов и их преимущества для коммерческих и бизнес-пользователей.
Print enough money and boost the price level enough, and the insolvency problem goes away without the risks entailed by putting the government in the investment and commercial banking business.
Напечатайте достаточно денег и повысьте достаточно уровень цен, и проблема неплатёжеспособности исчезнет без риска, возникающего из-за вовлечения правительства в инвестирование и в коммерческий банковский бизнес.
In some countries, conservation organizations have purchased permanent development rights to land of particular importance for biodiversity, while leaving ownership and limited commercial use with business, thus making effective use of the limited resources of the private conservation organizations and providing capital to sustainable businesses.
В некоторых странах природоохранные организации покупают постоянные права на эксплуатацию земель, имеющих особо важное значение с точки зрения сохранения биологического разнообразия, при этом оставляя за бизнесом права собственности и право на ограниченное коммерческое освоение, что позволяет эффективно использовать ограниченные ресурсы частных природоохранных организаций и привлекать капитал для развития устойчивых предприятий.
These processes are determined primarily by the commercial terms of business, product characteristics and individual countries'rules and regulations, including trade security considerations that affect the physical processes as well as the information flows that support them.
Эти процессы определяются главным образом условиями торговли, характеристиками продукта и нормативно-правовой базой отдельных стран, включая аспекты безопасности торговли, которые в своей совокупности определяют ход материальных процессов, а также формирование сопровождающих их информационных потоков.
Go into the commercial shrimping business and call myself Captain Dunk.
Заняться промышленным ловом креветки и назвать себя Капитаном Данком.
As set out in its preamble, the Agreement is designed, inter alia, to create an expanded and secure market for the goods and services produced in the territories of the member States; establish clear and mutually advantageous rules governing trade; ensure a predictable commercial framework for business planning and investment; and enhance the competitiveness of firms in global markets.
Как говорится в преамбуле Соглашения, предполагается, среди прочего, создание расширенного и гарантированного рынка товаров и услуг, производимых на территории государств-участников; установление четких и взаимовыгодных правил ведения торговли; обеспечение предсказуемых коммерческих условий планирования хозяйственной деятельности и осуществления инвестиций, а также повышение конкурентоспособности фирм на общемировых рынках.
The 2016-17 edition of the Blue Book of China’s Commercial Sector by Fung Business Intelligence and the Chinese Academy of Social Sciences maps the change.
Происходящие перемены зафиксированы в новом выпуске «Синей книги коммерческого сектора Китая» (2016-2017), подготовленном Fung Business Intelligence и Китайской академией социальных наук.
The project comprises a commercial component and a business support component.
Этот проект включает в себя коммерческий и вспомогательный компоненты.
Adding the data elements to cover the requirements of a commercial invoice from both a business and governmental perspective.
дополнительного включения элементов данных для учета требований, связанных с коммерческим счетом-фактурой, под углом зрения деловых кругов и правительства.
Add the data elements to cover the requirements of a commercial invoice from both a business and governmental perspective.
дополнительное включение элементов данных для учета требований, связанных с коммерческим счетом-фактурой, под углом зрения деловых кругов и правительства.
Half of world trade in commercial services consists of business services, which includes professional services such as accounting, legal, health and advertising services.
Половина мировой торговли коммерческими услугами приходится на бизнес-услуги, к которым относятся такие профессиональные услуги, как бухгалтерские, правовые, медицинские и рекламные услуги.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad