Sentence examples of "commissions" in English
Translations:
all15721
комиссия15039
совершение328
комиссионный164
комиссионные132
уполномочивать10
вводить в эксплуатацию8
other translations40
Sales meeting, and we make commissions.
У нас тут совещание по продажам, просто распределяем обязанности.
Two commissions meet this condition, and their total is 49000.
Этому условию удовлетворяют два значения, сумма которых составляет 49 000.
He's told me Velvet will do commissions if there's enough dough.
Он сказал, что Вельвет может снять фильм по заказу, если плата велика.
Three of the four commissions meet this condition, and their total is 42000.
Этому условию удовлетворяют три из четырех значений, сумма которых составляет 42 000.
The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
The amount that is generated to your commissions account is available for withdrawal at any time.
Выводить заработанные деньги можно в любой момент.
It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations.
Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки.
I don't know how he makes a living sending all of his commissions to other dealers.
Я не понимаю, как он зарабатывает на жизнь, Если посылает всех своих клиентов в другим дилерам.
Fees and commissions of Renesource Capital broker-assisted services are determined on an individual basis and is volume and deposit based.
Стоимость услуги персонального брокера Renesource Capital определяется в индивидуальном порядке и зависит от торгового оборота.
The Kremlin is so ratings-conscious that it frequently commissions polls on the same topics from several firms simultaneously, pollsters said.
Кремль настолько пристально следит за рейтингами, что он нередко отправляет сотрудников сразу нескольких социологических организаций проводить опросы по одним и тем же темам.
Information about changes in the Company's storage fees and commissions can be found in the "Swap History" section of myAlpari.
Информация об изменении свопов публикуется в разделе «История свопов» в Личном кабинете.
Named after his teenage daughter Victoria, Mikhelson’s two-year-old foundation promotes Russian contemporary art abroad and supports it through grants and new commissions.
Фонд Михельсона, которому два года и который получил свое название в честь дочери миллиардера, пропагандирует российское современное искусство за рубежом и оказывает ему поддержку за счет выделения грантов и новых заказов.
Lottery commissions licensed or sponsored by government entities may advertise, host a Page, or administer a promotion on Facebook subject to the targeting restrictions below:
Лотереи, разрешенные или спонсируемые государственными компаниями, могут размещать рекламу, иметь Страницу или управлять рекламными кампаниями на Facebook при соблюдении следующих условий:
Some of those who played key roles in the South African Commission and in truth commissions from all over the world will attend that conference.
Президент Костуника тоже занесен в списки кандидатов для участия в конференции.
China will have at least three aircraft carriers by the time Russia commissions its second; India will have at least two, as will the United Kingdom.
У Китая будет, по меньшей мере, три авианосца к тому времени, когда Россия примет на вооружение свой второй авианосец; у Индии будет, по крайней мере, два авианосца, как и у Великобритании.
You can't just say that now I'd like to do a sustainable city in central Asia, because that's not really how you get commissions.
Нельзя сказать: "А теперь я займусь генпланом устойчивого развития города на Кавказе". Заказы от этого не появятся.
b Regular budget and extrabudgetary contributions, including government self-supporting contributions, to the United Nations and its regional commissions, UN-Habitat, UNCTAD and the United Nations Drug Control Programme.
b Составляет регулярный бюджет и внебюджетные взносы, включая правительственные взносы на основе хозрасчета, в Организацию Объединенных Наций и ее региональные комиссиии, ООН- Хабитат, ЮНКТАД и Программу Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками.
After all, did not some of those funds represent commissions paid for government procurement, the embezzlement of funds earmarked for social and other services and mismanagement of national resources?
В конце концов, не являются ли некоторые из этих средств результатом выплаты за получение доступа к государственным рынкам, использования средств, первоначально предназначенных для финансирования социальных и иных услуг, и злоупотребления в регулировании национальных ресурсов?
Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists.
344 кадра, 4,5 лет работы и последующие просмотры - то, что начиналось как сольная программа, превратилось в совместную работу 19-ти талантливейших художников.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert