Sentence examples of "commitments" in English with translation "преданность"

<>
Longtime commitments to free speech, tolerance and open borders are eroding. Ослабевает многолетняя преданность свободе слова, исчезает толерантность, и закрываются границы.
Moscow’s actions and rhetoric, he added, raise “troubling questions about Russia’s leaders’ commitments to strategic stability, their respect for norms against the use of nuclear weapons, and whether they respect the profound caution that nuclear-age leaders showed with regard to the brandishing of nuclear weapons.” По его словам, действия и риторика Москвы «вызывают тревожные вопросы о преданности российского руководства делу стратегической стабильности, о соблюдении им норм неприменения ядерного оружия, а также о том, насколько оно привержено той глубочайшей осторожности, которую лидеры в ядерную эпоху проявляют по отношению к демонстрации ядерной мощи».
The visit is meant to promote the U.S.-Polish alliance and reaffirm Warsaw’s commitment to a close relationship with Washington after lukewarm visits from Polish President Bronislaw Komorowski in December 2010 and Defense Minister Bogdan Klich in October 2010, during which Washington refused to give concrete military commitments to Poland. Цель визита заключается в укреплении союза между США и Польшей и в подтверждении преданности Варшавы тесным взаимоотношениям с Вашингтоном после весьма прохладных визитов польского президента Бронислава Коморовского в декабре и министра обороны Богдана Клиха (Bogdan Klich) в октябре 2010 года. Тогда Вашингтон отказался предоставить Польше конкретные военные гарантии.
I thank Ambassador Burian for his commitment and dedication. Я благодарю посла Бурьяна за его приверженность и преданность делу.
His commitment to espionage, however, was a pragmatic one. Но его преданность шпионажу носила прагматический характер.
His commitment to those in the developing world has been contagious. Его преданность интересам развивающихся стран была заразительна.
Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work. Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности.
The leaders' commitment to the sovereignty of the masses thus rings false. Таким образом, преданность лидеров идее независимости народа - пустой звук.
A stronger U.S. commitment to Ukraine will not guarantee its success. Более глубокая преданность США Украине не гарантирует ей успех.
Leadership needs to be capable, determined and visionary in its commitment to peace. Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
Politically, it would reassure anxious allies over America’s commitment to the relationship. В политическом плане такой саммит убедит союзников в преданности Америки альянсу.
The real test of American commitment to democracy is long-time ally Saudi Arabia. Но настоящим испытанием для Америки на преданность делу демократии является ее давний союзник, Саудовская Аравия.
The supposedly insufficient Democratic commitment to this idea will be a core Republican complaint in 2012. Больше всего в 2012 году республиканцы будут жаловаться на якобы недостаточную преданность демократов идее величия США.
Each one is an eight-thousand-ton reminder of America’s commitment to security in Europe. Каждый из них – весомое, в восемь тысяч тонн, напоминание о преданности Америки делу безопасности в Европе.
As we grow, our mission only becomes clearer and our commitment to our clients and partners stronger. Наши цели становятся все четче, а преданность нашим клиентам - сильнее.
Berlin claims that all this money at risk reflects its commitment to the European experiment in union. Берлин утверждает, что готовность рискнуть всеми этими деньгами свидетельствует о его преданности европейскому эксперименту, который представляет собой единая валюта.
It requires a lot of time, continuous effort, uncompromising integrity, appropriate funding and material support, and unwavering commitment. Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
Local commitment to peace is all-important, but it is often not enough to prevent or end violence. преданность делу мира на местном уровне конечно, очень важна, но этого часто недостаточно, чтобы предотвратить или прекратить насилие.
Sweden did not need to sign treaties — though it did, of course — to demonstrate its commitment to refugees. Швеции не нужно было подписывать договоры, чтобы продемонстрировать свою преданность беженцам — хотя она, конечно же, подписывала их.
President Bush and many of his associates may be sincere in their commitment to the human rights cause. Президент Буш и многие из его партнеров могут быть искренними в своей преданности основам прав человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.