Exemples d'utilisation de "common factor" en anglais
Common factors exacerbating this problem are fragmentation of responsibilities and lack of integration of flood protection, land-use planning and flood damage compensation policies.
Общими факторами, приводящими к обострению этой проблемы, являются фрагментация обязанностей и отсутствие единой политики в области противопаводковой защиты, планирования землепользования и компенсации за ущерб, причиненный наводнениями.
FOCA with Open City International Foundation Inc. created a “Partnership for Results” permanent forum with several workshops and virtual conferences, studying cases, analyzing common factors of success and failures among implemented projects, looking for transversal approaches.
ФООГ вместе с Международным фондом «Открытый город» создали постоянный форум «Партнерство ради результатов», в рамках которого был проведен ряд семинаров, электронных конференций и тематических исследований, проанализированы общие факторы успехов и неудач осуществленных проектов и рассмотрены трансверсальные подходы;
In so doing, it has been necessary to identify a common factor and to encompass the broadest possible range of issues considered by the Council during the month under a comprehensive theme in order to have a coherent and focused discussion.
При проведении такого обзора необходимо определять общий знаменатель и охватывать как можно более широкий круг вопросов, рассматриваемых Советом в течение данного месяца, в рамках всеобъемлющей темы, с тем чтобы проводить последовательное и целенаправленное обсуждение.
There was a common factor in those experiences: when problems affecting children in armed conflicts were identified in time, the situation was reversible: the very factors that can make such children malleable and turn them into merciless soldiers also had the opposite effect and could facilitate their recovery.
У этих усилий имеется общий знаменатель: когда проблемы, затрагивающие детей в вооруженных конфликтах, удается выявить своевременно, ситуацию можно изменить, — но те же факторы, в силу которых эти дети представляют собой податливый материал и могут превратиться в безжалостных солдат, имеют и обратное действие и могут способствовать их реабилитации.
In 2000 tobacco use was classified as the second major cause of death in the world and the fourth most common risk factor for disease worldwide.
В 2000 году потребление табака классифицировалось как вторая по распространенности причина смерти в мире и четвертый наиболее часто встречающийся фактор риска заболеваний по всему миру.
A common underlying factor for inadequate financial control in some offices was limited knowledge of financial and accounting procedures among programme and, in some locations, operations staff.
Распространенной основной причиной недостаточного финансового контроля в некоторых отделениях являлось недостаточное знание финансовых и бухгалтерских процедур сотрудниками по программам, а в некоторых местах — оперативными сотрудниками.
This is especially true in developing countries, where it is common to find differences in productivity of a factor of ten at the provincial or state level and many times higher at the municipal level.
Это особенно актуально для развивающихся стран, где является нормальным найти десятки различии в производительности на провинциальном или государственном уровне и во много раз больше на муниципальном уровне.
Nigeria believes that the absence of common international standards on global arms trade has been a contributory factor to armed conflicts, violent and organized crime, and terrorism, thereby undermining peace, security, stability and sustainable development of the affected States.
Нигерия считает, что отсутствие общих международных стандартов в отношении глобальной торговли оружием является фактором, способствующим вооруженным конфликтам, насильственной и организованной преступности и терроризму, тем самым подрывая мир, безопасность, стабильность и устойчивое развитие затронутых этим государств.
For common stocks listed on the small exchanges, it is my opinion that this marketability factor frequently becomes considerably worse.
Для обыкновенных акций, котируемых на небольших фондовых биржах, по моему мнению, фактор реализуемости существенно хуже.
Japan also recognizes that the absence of common international standards on their import, export and transfer is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime, and terrorism; that to prevent, combat, and eradicate them, an arms trade treaty needs to exist; and that peace, reconciliation, safety, security, stability, and sustainable development need to be maintained and promoted.
Япония также признает, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи таких вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму; что для предотвращения и искоренения таких явлений и борьбы и ними необходим договор о торговле оружием и что необходимо поддерживать мир, примирение, безопасность, стабильность и устойчивое развитие и содействовать им.
Finally, in times of economic crisis we should be guided more than ever by our common democratic values - the inner dimension of our European identity and a crucial unifying factor for our societies.
И, наконец, во времена экономических кризисов мы должны как никогда чётко руководствоваться нашими общими демократическими ценностями - неотъемлемой составляющей нашей европейской идентичности и решающим объединяющим фактором наших обществ.
Also by so voting, Fiji recognized that the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development.
Проголосовав таким образом, Фиджи также признала, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений имеет своим результатом конфликты, перемещение людей, преступность и терроризм, что подрывает мир, согласие, безопасность, стабильность и устойчивое развитие.
Recognized that the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development;
признала, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию;
As recognized in the ninth preambular paragraph of General Assembly resolution 61/89, “the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development”.
Как признается в девятом пункте преамбулы резолюции 61/89 Генеральной Ассамблеи, " отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию ".
The General Assembly has also recognized that the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development.
Генеральная Ассамблея также признала, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию.
The fact that the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development;
отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию; и
Recognizing that the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development,
признавая, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию,
“the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development”.
«отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию».
I was, therefore, particularly gratified when on 6 December 2006, the General Assembly unanimously adopted resolution 61/89, by which it recognized that the absence of common international standards on the import, export and transfer of conventional arms was a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime and terrorism, thereby undermining peace, reconciliation, safety, security, stability and sustainable development.
Поэтому я испытал особое удовлетворение, когда Генеральная Ассамблея 6 декабря 2006 года единогласно приняла резолюцию 61/89, в которой она признала, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму, тем самым создавая угрозу миру, примирению, безопасности, стабильности и устойчивому развитию.
The lack of family support, which is common in dysfunctional families, problems of domestic violence or family breakdown, is often an aggravating factor in social exclusion.
Недостаток помощи со стороны семьи, как это происходит в распавшихся семьях, проблемы насилия или ссор в семье могут служить фактором, усиливающим социальную изоляцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité