Verwendungsbeispiele von "common understanding" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Consensus should result from a common understanding about the best approach to solving problems. Согласие должно быть достигнуто в результате общего понимания наилучшего подхода к решению проблем.
The “Common Understanding” sets out obligations of the country, the key strategic partner (UNECE secretariat) and the countries'main stakeholders. «Соглашение по взаимопониманию» устанавливает обязательства страны, ключевого стратегического партнера (секретариат ЕЭК ООН) и основные заинтересованные стороны в стране.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
As I stressed in my last report, the range and complexity of the issues makes progress in formulating common understanding at times incremental and slow. Как я уже подчеркнул в моем последнем докладе, из-за широкого круга и сложного характера стоящих на повестке дня вопросов добиваться прогресса в достижении взаимопонимания иногда приходится постепенно и медленно.
Endorses the cooperative approach in search of common understanding and reasonable accommodation of divergent views; одобряет совместные действия в поиске общего понимания и разумной увязки различных мнений;
Good-faith actions, which postulate that issuers and bond holders agree on the usefulness of a common understanding on best practices for engagement in cases of default. добросовестные действия, предполагающие, что эмитенты и держатели облигаций согласны с целесообразностью достижения общего взаимопонимания в отношении применения передовой практики в случае дефолта.
The evaluation is a first step to a common understanding of certain standards and possible consequences for AVM fuzes. Оценка являет собой первый шаг по пути к общему пониманию определенных стандартов и возможных последствий взрывателей ПТрМ.
The round table will provide ministers and heads of delegation with an interactive setting to discuss and come to a common understanding on key elements of a shared vision for long-term cooperation. Такое обсуждение за круглым столом позволит министрам и главам делегаций в интерактивном режиме провести обсуждение и достичь взаимопонимания в отношении ключевых элементов общего видения долгосрочного сотрудничества.
Both meetings also focused on disaster management, with the ARF ministers reaching a common understanding on furthering regional cooperation. Также на обеих встречах обсуждались вопросы ликвидации последствий стихийных бедствий, и с министрами АРФ было достигнуто общее понимание по дальнейшему региональному сотрудничеству.
Mr. Heinsberg (Germany) said that although the 2000 Final Document allowed States parties some flexibility in reporting, his delegation would welcome joint efforts to achieve a greater degree of common understanding on the issue. Г-н Хайнсберг (Германия) говорит, что, хотя окончательный документ 2000 года позволяет государствам-членам проявлять определенную гибкость при представлении докладов, его делегация приветствует совместные усилия по достижению большей степени взаимопонимания по этому вопросу.
We continue to work with the online industry to define a common understanding of how to treat DNT signals. Корпорация Майкрософт продолжает работу с интернет-индустрией для формирования общего понимания того, как следует реагировать на сигналы отказа от слежения.
Country assessment had led to a common understanding of issues and had created a context in which the goals and strategies of the United Nations system in the area of development assistance could be achieved. В результате проведения страновой оценки было достигнуто взаимопонимание по основному комплексу проблем и были созданы условия, в которых возможно обеспечить достижение целей и реализацию стратегий системы Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в целях развития.
And there is now a common understanding in China that meeting this objective requires that the government safeguard financial liberalization. И сегодня в Китае существует общее понимание того, что достижение данной цели зависит от поддержки правительством курса на финансовую либерализацию.
In order to promote common understanding and consistency of approach on the most critical issues among Board and panel members and members of assessment teams, a joint workshop was organized by the secretariat for 40 participants in March 2003. В целях содействия взаимопониманию и согласованности подходов по большинству важнейших вопросов между членами Совета и групп и членами Групп по оценке в марте 2003 года секретариат организовал для 40 участников совместное рабочее совещание.
A basic concern was the need to develop common understanding, to increase knowledge about family issues and to avoid stereotyping. Одна из главных проблем была связана с выработкой общего понимания, расширением информированности общественности о семейной проблематике и принятием мер с целью избегать стереотипов.
Croatia called upon Slovakia to undertake additional efforts in strengthening awareness-raising and other preventive activities for the benefit of Roma population, including education system that can serve as a tool to build bridges and common understanding between Roma and the rest of the community. Хорватия призвала Словакию предпринять дополнительные усилия по расширению информированности и другие превентивные меры в интересах населения рома, в том числе в рамках системы образования, которая может служить инструментом укрепления связей и взаимопонимания между рома и остальным обществом.
States Parties noted that the Meeting of Experts was helpful in promoting common understanding and effective action on this agenda item. Государства-участники отметили, что Совещание экспертов оказалось полезным в поощрении общего понимания и эффективных действий по этому пункту повестки дня.
UNEP should engage all sectors of society, particularly financial institutions, the private sector and inter-governmental organizations, in order to bridge the frequent disconnect between ecosystem services and development and to develop compelling arguments for incorporating ecosystem service considerations into decision-making, policy development, education and common understanding. ЮНЕП следует задействовать все сферы общества, особенно финансовые учреждения, частный сектор и межправительственные организации, с целью налаживания нередко разорванных связей между услугами экосистем и развитием, а также с целью разработки убедительных доводов в пользу включения соображений, связанных с услугами экосистем, в процесс принятия решений, разработку политики, образование и взаимопонимание.
The Chief of Staff is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding of the Operation's strategy, priorities and activities. В круг обязанностей руководителя аппарата входит, в частности, обеспечение общего понимания стратегии, приоритетов и мероприятий Операции.
Those stakeholders were united by the common understanding that, by protecting the natural and fundamental group unit of society, communities, nations, regions and the world, will not only encourage sustainable development but further the intercultural understanding that is the necessary foundation of a stable, secure and just world. Этих людей объединяло общее понимание того, что защита естественной и основной ячейки общества, общин, наций, религий и мира будет способствовать не только устойчивому развитию, но и углублению взаимопонимания между культурами, являющегося необходимым фундаментом для стабильного, безопасного и справедливого мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!