Sentence examples of "competence" in English

<>
Sorry, it’s outside our competence Извините, это не в нашей компетенции
Persson exudes competence and authority. Перссон излучает компетентность и авторитет.
His competence was expected to assure even greater prosperity from then on. Все ожидали, что его опыт и знания помогут обеспечить еще большее процветание.
[2.5.5 Competence to withdraw a reservation [2.5.5 Правомочие снимать оговорки
European scientific competence is not in question. О европейской научной компетенции нет и речи.
People who lack courage, vision, and competence cannot lead. Люди, которым недостает храбрости, дальновидности и компетентности, не могут руководить.
NSOs in many countries already have considerable experience working with SDIs and their competence is valuable for the future. Во многих странах НСУ уже имеют значительный опыт работы с ПУР, и их знания в этой области являются весьма ценными для будущей деятельности.
Switzerland has no competence in the determination or payment of, or in disputes relating to, the Spanish pension. Швейцария не имеет никаких правомочий в вопросах определения или выплаты испанской пенсии, равно как и в решении связанных с этой пенсией споров.
They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields. Они отбираются из числа оманцев, обладающих компетенцией и опытом в различных областях.
The latter clearly falls within the EU’s competence. Последнее явно находится в компетентности ЕС.
The third criterion for good leadership – competence – is not just a matter of how much knowledge a leader already possesses. Третий критерий для хорошего лидерства – компетентность – это не только вопрос о том, каким багажом знаний лидер уже владеет.
Moreover, these restrictions on the competence to formulate reservations at the international level have been broadly confirmed in practice. К слову сказать, эти ограничения в отношении правомочия формулировать оговорки на международном уровне в значительной степени подтверждены на практике.
A professional is someone who has a combination of competence, confidence and belief. Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера.
We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
Human capital is commonly defined as the sum of economically relevant attributes (knowledge, skills, competence) held by the working-age population. Понятие " человеческий капитал " обычно определяется как совокупность экономически значимых качеств (знания, навыки, компетенция), которыми обладает население в трудоспособном возрасте.
Article 3 (3) requires the establishment of appropriate standards by competent bodies (bodies with the appropriate legal competence), in particular, in the areas of health, and with regard to the number and suitability of staff. В пункте 3 этой же статьи содержится требование об установлении компетентными органами (органами, наделенными необходимыми юридическими правомочиями) надлежащих норм, в частности в области здравоохранения, а также с точки зрения численности и пригодности их персонала.
In relation to those measures that fall within Community competence, Council Regulation EC No. Что касается тех мер, которые попадают в сферу компетенции Сообщества, то было согласовано положение Совета EC No.
But it is dependent on money, competence and popular support. Но все зависит от наличия средств, компетентности руководства и народной поддержки.
The concept of shaping competence refers to the skill of applying knowledge about SD and recognizing problems about non-sustainable development. Понятие " формирование компетентности " подразумевает формирование умения применять знания об УР и различать проблемы, связанные с неустойчивым развитием.
The former Yugoslav Republic of Macedonia adopted a new Law on Self-Government at the beginning of 2002, which defines the functions of local self-government in the country and gives municipalities competence in environmental protection. Бывшая югославская Республика Македония приняла новый Закон о самоуправлении, вступивший в силу в начале 2002 года, который определяет функции органов самоуправления в стране и наделяет муниципалитеты правомочиями в области охраны окружающей среды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.