Sentence examples of "concerning" in English with translation "по вопросам"

<>
Although the program of the coalition partners shared many points, a contradiction existed concerning Europe. Хотя программы партнеров по коалиции совпадали по многим пунктам, между ними существовало разногласие по вопросам в отношении Европы.
Under the auspices of PRAIA, a number of books concerning indigenous issues were published in 2004: В 2004 году под эгидой ПРАЙА был опубликован ряд книг по вопросам коренных народов:
Comments would also be sent from the Undersecretariat for Foreign Trade concerning the inclusion of quality requirements. Свои замечания по включению требований к качеству также пришлет ведомство по вопросам внешней торговли.
The main areas of interest identified by the Board are policies concerning immigration, landholding, tax, development and employment. В качестве областей, представляющих наибольший интерес, Совет назвал осуществление стратегий по вопросам иммиграции, землевладения, налогообложения, развития и занятости.
Training has also been provided in dealing with issues concerning violence against women on Bonaire, Sint Maarten and Curaçao. На островах Бонайре, Сен-Мартен и Кюрасао проводились также учебные занятия по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин.
The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Создание Сектора ревизионных служб в ЮНФПА также способствует проведению между руководителями и внутренними ревизорами консультаций по вопросам контроля.
In addition, the Government and its social partners were putting the finishing touches on a guide for companies concerning equal pay. Кроме того, правительство и его общественные партнеры добавляют последние штрихи к руководству для компаний по вопросам равной оплаты труда.
Attribution of prevention, workplace hygiene and monitoring responsibilities in matters concerning occupational health and safety to the local health units/agencies Передача местным отделам/управлениям здравоохранения полномочий по вопросам профилактики, здоровой рабочей среды и контроля в сфере гигиены труда и техники безопасности
Allocation of responsibilities between the Department of Administration and Management and the Department of Peacekeeping Operations concerning human resource management matters Распределение обязанностей между Департаментом по вопросам администрации и управления и Департаментом операций по поддержанию мира в вопросах управления людскими ресурсами
An independent arbitration commission decides in the event of disputes concerning access to the network or the price of the train-path. В случае возникновения разногласий по вопросам доступа к сети или тарифов, устанавливаемых в зависимости от величины пробега, эти разногласия рассматриваются независимой арбитражной комиссией.
We are pleased that the operational activities segment has maintained its lead role in the discussion and formulation of guidelines concerning operational matters. Мы удовлетворены тем, что оперативный сегмент сохранил лидирующую роль в обсуждении и формулировании руководящих установок по вопросам оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Switzerland wished to assure UNHCR of its support in facing those challenges and awaited with interest a general policy statement concerning urban refugees. Швейцария хотела бы заверить УВКБ ООН в своей готовности участвовать в решении этих проблем и с интересом ожидает издания общего заявления по вопросам политики в отношении городских беженцев.
The Government has also adopted Decision No. 940 of 12 December 2000 entitled " Russian Federation Governmental Committee for matters concerning the agro-industrial sector ". Правительством Российской Федерации принято постановление от 12 декабря 2000 г. № 940 " О Комиссии Правительства Российской Федерации по вопросам агропромышленного комплекса ".
Facilitation of consultation among developing countries concerning the reshaping of international financial and monetary architecture, and provision of policy and technical inputs to such questions. содействие проведению консультаций между развивающимися странами по вопросам перестройки международной финансовой и денежно-кредитной архитектуры и предоставление стратегических и технических материалов по таким вопросам.
Local minority self-governments have the right of veto whenever local authorities wish to adopt decrees on cultural, educational or language issues concerning the minority. Местные органы самоуправления меньшинств имеют право вето при принятии местными органами власти решений по вопросам культуры, образования или языка, затрагивающих эти меньшинства.
The assessment tested the knowledge of investigators and heads of investigation departments concerning aspects of their professional duties, including knowledge of international human rights standards. В ходе аттестации проверялись знания следователей и руководителей следственных подразделений по вопросам служебной деятельности, в том числе по международным стандартам в области прав человека.
Documentation for inter-agency meetings: documents and inputs for, and representation at, inter-agency meetings concerning programme coordination, operational activities, evaluation and management-related issues (10); документация для межучрежденческих совещаний: документы и материалы для межучрежденческих совещаний по вопросам оперативной деятельности, координации программной деятельности, оценки и управления (10);
The Flemish Administration for Personnel Development and/or an academic expert concerning gender equality in the civil service could act as technical partner in this project. Фламандская администрация по развитию людских ресурсов и/или научный эксперт по вопросам гендерного равенства на государственной службе могли бы принять участие в этом проекте в качестве технического партнера.
The first seminar was held in May 2007 with the participation of international experts from Argentina, Brazil, Colombia and Mexico, who shared their experiences concerning methyl bromide. Первый семинар проходил в мае 2007 года при участии международных экспертов из Аргентины, Бразилии, Колумбии и Мексики, которые обменялись опытом по вопросам применения бромистого метила.
The Secretariat for Public Safety submitted information on the existence of 39 police reports in the State concerning alleged incidents of racism and the establishment of 15 police investigations. Секретариат по вопросам общественной безопасности представил информацию о наличии 39 полицейских протоколов о заявленных случаях проявления расизма и о возбуждении 15 полицейских расследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.