<>
no matches found
Translations: all14 приправа14
Salsa is now the number-one condiment in America. Сальса - это приправа номер один в Америке.
Deprived of strong flavors in their packaged food, cosmonauts often craved the most traditional Russian condiment: fresh garlic. В фасованных продуктах нет сильных запахов, а космонавты часто просто мечтают попробовать самую традиционную русскую приправу — свежий чеснок.
Well, it's very possible That Heinz beans don't need to be funny, Because they're a food, not a condiment. Что ж, вполне возможно, что бобам Heinz не нужно быть смешными, потому что это еда, а не приправа.
What about coffee or condiments? Как насчет кофе или приправ?
Yeah, she's in the condiments aisle. Да, она в проходе с приправами.
No condiments left on the tables, unrefrigerated. На столе не оставлено никаких приправ.
You like a lot of condiments, don't you? Тебе нравится, когда много приправ?
Hundreds of types with different sizes, toppings, and condiments. Сотни типов различных размеров, начинок и приправ.
Oh yes, she &apos;s in the condiments aisle. Да, она в проходе с приправами.
They don't need condiments until they're at least 6 weeks old. Им не нужны приправы, пока им не будет хотя бы 6 недель.
We don't allow any outside syrups jams, or condiments in the restaurant. Мы не разрешаем приносить с собой сиропы джемы, или приправы в наш ресторан.
Introduce legislation on the quality and safety of food (e.g. regulation of the minister on marking practices of consumer goods, condiments and approved supplements); принятие законодательства, регулирующего вопросы качества и сохранности продовольствия (например, деятельность министерства в области регулирования практики маркировки потребительских товаров, приправ и утвержденных пищевых добавок);
And to repay you all for this lousy trick that you played on me, you can all reach in here and grab your own damn condiments. И в качестве вознаграждения за вашу паршивую шутку, которую вы со мной сыграли, можете все подойти сюда и взять свою чёртову приправу.
Look, you guys gave me my first shot, so I felt I owed it to you to at least take the meeting, but I thought my agent would've told you, I don't do condiments. Вы, ребята, первыми поверили в меня, так что я чувствую себя в долгу и не мог не прийти, но я думал, мой агент сказал вам, что я не занимаюсь приправами.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how