Sentence examples of "conducting" in English with translation "осуществлять"

<>
In conducting monitoring and inspection operations, effectiveness should be the primary consideration. При осуществлении наблюдения и проведении инспекций главным критерием должна быть эффективность.
The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda. В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде.
The Tribunal is currently conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda. В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (добавление 5).
Conducting an Initial Capacity Assessment for Important and Urgent Chemicals Management Issues (Step 2) Осуществление первоначальной оценки потенциала для решения важных и неотложных вопросов управления химикатами (этап 2)
Terrorist groups are proliferating in Syria and conducting attacks in the region and in the West. Террористические группировки в Сирии получили широкое распространение, и сейчас они осуществляют нападения как в своем регионе, так и на Западе.
France was still conducting a testing procedure that would be finishing by end of May-June 2006. Франция по-прежнему осуществляла процедуру тестирования, которая завершится к концу мая- июню 2006 года.
Conducting phytotechnological projects designed to promote a better understanding of hydrological and biogeochemical processes within water basins; осуществление фитотехнологических проектов, рассчитанных на то, чтобы содействовать лучшему пониманию гидрологических и биогеохимических процессов в пределах водных бассейнов;
In addition, an international demining non-governmental organization is conducting a dangerous area survey in the TSZ. Кроме того, международная неправительственная организация по разминированию осуществляет опасную топографическую съемку местности в ВЗБ.
The LEG will identify experts and organizations that will be involved in conducting the training on NAPA implementation. ГЭН определит экспертов и организации, которые будут участвовать в курсах профессиональной подготовки по вопросам осуществления НПДА.
France was still conducting a testing procedure that should be finished by end of May or in June 2006. В настоящее время Франция по-прежнему осуществляет процедуру проведения испытаний, которая должна быть завершена к концу мая или в июне 2006 года.
A quantitative integrated model should be developed as a method for conducting desertification impact assessment and for implementing countermeasures. В качестве одного из методов оценки воздействия опустынивания и принятия соответствующих контрмер по осуществлению необходимо разработать соответствующую количественную комплексную модель.
The Institute has been conducting several training and capacity building programmes in the field of new information and communication technologies. Институт занимается осуществлением ряда программ по профессиональной подготовке и созданию потенциала в области новых информационно-коммуникационных технологий.
The interest and financial commitment of the Contractor in conducting activities in the exploration area and the mutual covenants made herein, интересов и финансовых обязательств Контрактора в осуществлении деятельности в разведочном районе и взаимных договоренностей, закрепленных в настоящем контракте,
The Cell will aim at conducting information collection and collation as well as short-term and medium to long-term analyses. Ячейка будет осуществлять сбор и сопоставление информации, а также проводить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные анализы.
For conducting the operations on Forex market the company offers a trading platform DCTrader2, their own development with application of unique options. Для осуществления торговых операций на рынке Форекс Компания предоставляет торговый терминал DCTrader2 собственной разработки с применением уникальных решений.
And, he said, Moscow is conducting a similar “active measures” campaign in Europe, where France and Germany are holding elections this year. Он добавил, что Москва осуществляет аналогичные «активные мероприятия» в Европе, где в этом году во Франции и в Германии состоятся выборы.
Contracting companies admitted to working directly for the United States Department of State in conducting protection activities in conflict or post-conflict zones. Компании по заключению контрактов допускаются к работе непосредственно на Государственный департамент Соединенных Штатов в рамках осуществления деятельности по защите в зонах конфликта и постконфликтных зонах.
Activity of a facility related to cooperation with a court and curators conducting supervision over persons with mental disturbances staying in a facility. деятельности учреждения, связанной с сотрудничеством с судом и кураторами, осуществляющими надзор за лицами с нарушениями психики, находящимися в медицинском учреждении;
The view was expressed that the obligations of States conducting activities in outer space were identical, irrespective of the nature of the aerospace object concerned. Было также выражено мнение о том, что государства, осуществляющие деятельность в космическом пространстве, несут идентичные обязательства независимо от характера соответствующего аэрокосмического объекта.
Access to flexible, immediate funding was necessary for conducting urgent electoral missions as part of conflict prevention and for ensuring long-term electoral capacity-building. Для осуществления экстренных миссий по проведению выборов в рамках деятельности по предотвращению конфликта и обеспечения долгосрочной деятельности по укреплению электорального потенциала необходим доступ к гибкому, оперативному финансированию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.