Sentence examples of "conquered" in English with translation "покорять"

<>
Has German soccer conquered Europe? Покорил ли немецкий футбол Европу?
They had already conquered Siberia, and reached the Pacific. Они уже покорили Сибирь и вышли к Тихому океану.
Our "allies" have conquered us without firing a single shot. Наши "союзники" покорили нас без единого выстрела.
With the elephant leading the way, the army conquered Sindh. Слон пошел впереди армии, и она покорила Синд.
So did the Romans, who conquered the world and believed they were gods. В это верили римляне, покорившие мир и считавшие себя богами.
In the mid-nineteenth century, it conquered the weak states of Central Asia. В середине XIX века она покорила слабые государства Средней Азии.
The Wichita Falls native isn't even the first “Texan who conquered Russia” to earn one. Уроженец Уичито-Фолс — не первый «техасец, который покорил Россию» и получил такой орден.
You conquered the Rhine, Holland and Italy and dictated peace beneath the walls of an astonished Vienna. Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены.
Another year would also have given Germany more time to loot and exploit the resources of conquered Western Europe. Лишний год дал бы Германии больше времени для того, чтобы разграбить покоренную Западную Европу и воспользоваться ее ресурсами.
He writes, “By means of their maxims they conquered all peoples, but when they had succeeded in doing so, their republic could not endure. Он отмечал, что римляне покорили все народы, но республика не могла устоять, и была необходимость сменить форму правления.
Xi Jinping’s accession to the top of the Communist party in 2012 constituted a victory for the families of the revolutionaries who conquered everything under heaven, as the Chinese emperors used to say. Восхождение Си Цзиньпина на вершину власти в коммунистической партии в 2012 году стало победой тех революционных семей, которые «покорили все, что лежит под небесами», как говорили когда-то китайские императоры.
Ultimately, however, despite some setbacks in Japan and the Levant, the real threat to the Mongol Empire’s dominance was rivalry between its rulers, and the empire fragmented into four khanates, which in turn collapsed or were conquered. Но в конечном итоге, несмотря на некоторые неудачи в Японии и Леванте, настоящей угрозой для господства Монгольской империи стала вражда между ее правителями. Империя распалась на четыре ханства, которые в свою очередь тоже потерпели крах или были покорены.
Sandwiched between a rising, authoritarian China and an often pugnacious and, in these parts, still very powerful Russia, Mongolia is the only nation in the vast expanse of territory conquered by Genghis Khan in the 13th century that holds regular elections and lets power pass peacefully between rival parties. Втиснутая между усиливающимся и авторитарным Китаем, и зачастую драчливой, но по-прежнему очень сильной в этих краях Россией, Монголия является единственной на этих огромных, покоренных Чингисханом в 13-м веке просторах страной, которая регулярно проводит выборы и обеспечивает мирный раздел власти между соперничающими между собой партиями.
They're conquering the tennis world together. Они вместе покоряют мир тенниса.
His desire is to conquer the civilized world. Он мечтает покорить весь цивилизованный мир.
The two of us, conquering the scientific world! Мы двое будем покорять мир науки!
Did you conquer the world today, my Mr. Walker? Ты покорил сегодня мир, мой мистер Уолкер?
We hold sacred those who managed to conquer this mountain. Мы свято чтим тех, кому удалось покорить эту вершину.
Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat. Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
Either we conquer the world, or you kill me tonight with this. Либо мы покорим мир, либо ты убьёшь меня сегодня, этим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.